most countries had legislation providing for the restructuring of financially troubled companies. | UN | ومعظم البلدان وضعت تشريعات تنص على إعادة هيكلة الشركات المضطربة ماليا. |
most countries sharing this view believe that the Council's effectiveness can be improved in a major way through: | UN | ومعظم البلدان التي تتشاطر هذا الرأي تعتقد أنه يمكن تحسين فعالية المجلس بطريقة رئيسية عن طريق ما يلي: |
most countries have chalked out their own national programmes of action to put the agreed principles to work. | UN | ومعظم البلدان قد صاغت برامج العمل الوطني الخاصة بها بحيث تضع المبادئ المتفق عليها موضع التنفيذ. |
most of the countries which fix a minimum age for work are European. | UN | ومعظم البلدان التي تمارس حداً أدنى للسن للعمل هي بلدان أوروبية. |
most of the countries in both regions are in the leastdeveloped category. | UN | ومعظم البلدان في كلا الإقليمين في فئة أقل البلدان نموا. |
most countries are on track to achieve at least some of the goals by the target date of 2015. | UN | ومعظم البلدان في سبيلها لتحقيق على الأقل بعض من هذه الأهداف بحلول الموعد المستهدف في عام 2015. |
most countries that have done well in agriculture have taxed the sector moderately and provided strong support for it. | UN | ومعظم البلدان التي حققت نجاحاً في الزراعة لم تفرض على قطاع الزراعة إلا ضرائب معتدلة وقدمت له دعماً قوياً. |
most countries are at advanced stages of completing their self-assessment reports and action plans. | UN | ومعظم البلدان في مراحل متقدمة من إكمال تقاريرها وخطط عملها المتعلقة بالتقييم الذاتي للقدرات الوطنية. |
most countries that have completed their NAPAs are now preparing their second national communications. | UN | ومعظم البلدان التي أنجزت برامج عملها الوطنية للتكيف تعكف حالياً على إعداد بلاغاتها الوطنية الثانية. |
While most countries had programmes for fighting crime and drug trafficking, they also focused on prevention and the treatment of addicts. | UN | ومعظم البلدان لديها برامج لمكافحة الجريمة والاتجار بالمخدرات، وإن كانت تركز أيضا على المنع ومعالجة المدمنين. |
most countries have appropriate legislation but need infrastructures to enforce it. | UN | ومعظم البلدان لديها التشريعات المناسبة لكن تنقصها البنى التحتية اللازمة لإنفاذها. |
Trade between the developing countries and most countries in transition should also be developed. | UN | كما أن التبادلات بين البلدان النامية ومعظم البلدان التي تمر بالمرحلة الانتقالية لابد لها أن تتطور من جهتها أيضا. |
As a result, the region's relative share of official development assistance (ODA) is decreasing and most countries are facing difficulties in obtaining full access to, and participating in the international financial markets. | UN | ونتيجة لذلك، فإن نصيب المنطقة من المساعدة الإنمائية الرسمية في تناقص، ومعظم البلدان تواجه صعوبات في الوصول بالكامل إلى الأسواق المالية والاشتراك فيها. |
As a result, the region's relative share of official development assistance is decreasing and most countries are facing difficulties in obtaining full access to and participating in the international financial markets. | UN | ونتيجة لذلك، فإن نصيب المنطقة من المساعدة الإنمائية الرسمية يتناقص نسبيا، ومعظم البلدان تواجه صعوبات في الوصول بالكامل إلى الأسواق المالية الدولية والاشتراك فيها. |
Japan and most countries in Europe are starting the third stage of the transition, and many of their populations are among the oldest in the world. | UN | فاليابان ومعظم البلدان في أوروبا شرعت في المرحلة الثالثة من الانتقال ويعتبر العديد من سكانها من بين أكبر السكان سناً في العالم. |
most of the countries affected belong to the third world, in particular, Africa. | UN | ومعظم البلدان المتضررة تقع في العالم الثالث، وخاصة في أفريقيا. |
most of the countries that criticized Israel are unwilling to subject their own arms transfers to any transparency measure. | UN | ومعظم البلدان التي انتقدت إسرائيل غير راغبة في إخضاع عمليات نقل أسلحتها الخاصة بها إلى أي تدابير للشفافية. |
most of the countries that are affected by the problem of uncleared minefields lack the expertise to clear and neutralize unexploded mines. | UN | ومعظم البلدان التي تتأثر بالمشكلة الخاصة بحقول اﻷلغام غير المزالة تنقصها الخبرة اللازمة لرفع اﻷلغام التي لم تنفجر وإزالة قابليتها للتفجر. |
Periodic reports are useful for this purpose and most of the countries that have restrictive business practices legislation issue at least an annual report. | UN | والتقارير الدورية مفيدة لهذا الغرض، ومعظم البلدان التي لديها تشريعات بشأن الممارسات التجارية التقييدية تقوم بإصدار تقرير سنوي واحد على اﻷقل. |
20. most of the countries that express the view that their rates of population growth are too high are in the less developed regions. | UN | ٢٠ - ومعظم البلدان التي ترى أن معدلات النمو السكاني فيها أعلى مما ينبغي تقع في المناطق اﻷقل نموا. |
Most developing countries, particularly the least developed countries and most of Africa, remain outsiders to that process. | UN | ولا تزال معظم البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا ومعظم البلدان الأفريقية، خارج إطار تلك العملية. |