"ومعظم الدول" - Translation from Arabic to English

    • most States
        
    • countries and most
        
    • most of the States
        
    most States need to improve their regulation of alternative remittance systems. UN ومعظم الدول بحاجة إلى تحسين تنظيم نُظمها البديلة للتحويل المالي.
    In that regard, a key factor lies in the respect of the legal order established by UNCLOS, to which most States surrounding the Eastern Sea are parties. UN وفي ذلك الصدد، يكمن عامل رئيسي في احترام النظام القانوني الذي أرسته اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، ومعظم الدول المطلة بالبحر الشرقي أطرافاً فيها.
    most States that had suffered a decline in their capacity to pay were the victims, not the cause, of the economic crisis. UN ومعظم الدول التي عانت من انخفاض في قدرتها على الدفع هي ضحايا الأزمة الاقتصادية، وليست سببا لها.
    most States in the subregion have a counter-terrorism strategy in place. UN ومعظم الدول في المنطقة دون الإقليمية لديها استراتيجية في مجال مكافحة الإرهاب.
    most States have little capacity to freeze without delay funds and assets linked to terrorism. UN ومعظم الدول لا تملك سوى قدرات ضعيفة لتجميد الأموال والأصول المرتبطة بالإرهاب دون إبطاء.
    The demand for such an instrument is strong both on the part of civil society and on the part of most States. UN وهناك طلب شديد من جانب المجتمع الدولي ومعظم الدول لإبرام هذا الصك.
    most States also consider as extraordinary costs the costs of judicial and bankruptcy proceedings. UN ومعظم الدول ترى أيضاً أنه من التكاليف غير العادية تكاليف الإجراءات القضائية أو المتعلقة بإشهار الإفلاس.
    A primary objective of the United Nations and most States in the area of peace and stability is to prevent violence before it breaks out. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للأمم المتحدة ومعظم الدول في مجال إحلال السلام وتوطيد الاستقرار في منع العنف قبل أن يندلع.
    most States are able to bring terrorists to justice and have the political will to do so. UN ومعظم الدول قادرة على تقديم الإرهابيين إلى العدالة، وتملك الإرادة السياسية للقيام بذلك.
    most States that had suffered a decline in their capacity to pay were the victims, not the cause, of the current economic crisis. UN ومعظم الدول التي عانت من انخفاض في قدرتها على الدفع هي ضحايا الأزمة الاقتصادية الحالية، وليست سببا لها.
    While most States that maintain hereditary Heads of State do not discriminate according to sex, a few have preferences for male heirs. UN ومعظم الدول التي تُتوارث فيها رئاسة الدولة لا يمارس التمييز على أساس الجنس، إلا أن بعضها يفضل توريث الذكور.
    most States today comprise more than one ethnic group and if any such fraction had a right to secede, the international community as we know it would disintegrate. UN ومعظم الدول اليوم تتألف من أكثر من مجموعة إثنية وإذا ما كان ﻷي طائفة فيها الحق في الانفصال فإن المجتمع الدولي كما نعرفه اليوم سيتفكك.
    most States parties do not favour prohibition of prostitution, but rather social measures to prevent it. UN ومعظم الدول اﻷطراف لا تحبذ حظر البغاء، بل تحبذ اتخاذ تدابير اجتماعية لمنعه.
    most States consulted by the Panel have substantial export control legislation and regulations in place. UN ومعظم الدول التي تشاور الفريق معها لديها بالفعل الكثير من التشريعات واللوائح للرقابة على الصادرات.
    most States did not prohibit consultations with a requesting State party before refusing or postponing a request. UN 55- ومعظم الدول لا يحظر عقد مشاورات مع الدولة الطرف الطالبة قبل رفض الطلب أو تأجيل تنفيذه.
    97. most States recognize refugees and the principle of non-refoulement. UN 97 - ومعظم الدول تعترف باللاجئين وبمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    most States were party to those relatively new instruments, which had robust provisions for international cooperation, and the United States welcomed opportunities to share experiences. UN ومعظم الدول أطراف في هذه الصكوك الجديدة نسبيا، التي تتضمن أحكاما قوية بشأن التعاون الدولي، وترحب الولايات المتحدة بفرص تبادل الخبرات.
    most States have judicial academies or schools for magistrates; they also have associations of judges and prosecutors, as well as bar associations. UN ومعظم الدول لديها أكاديميات قضائية أو مدارس للقضاة، ولديها أيضاً رابطات للقضاة وأعضاء النيابة العامة، وكذلك نقابات للمحامين.
    most States have little capacity to freeze without delay funds and assets linked to terrorism, although at least one State has a high level of implementation. UN ومعظم الدول لا تملك سوى قدرات ضعيفة لتجميد الأموال والأصول المرتبطة بالإرهاب دون إبطاء، بيد أن دولة واحدة على الأقل لديها إجراءات تنفيذ على مستوى عال.
    This type of service is often not available in developing countries, and practically non-existent in LDCs, landlocked countries and most SIDS. UN وغالباً ما لا يكون هذا النوع من الخدمات متوفراً في البلدان النامية، كما أنه يكاد يكون منعدماً في أقل البلدان نمواً، والبلدان غير الساحلية ومعظم الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    most of the States responding to the questionnaire had legislation in place allowing this option. UN ومعظم الدول التي ردّت على الاستبيان لديها تشريعات مطبقة تتيح هذا الخيار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more