most States need to improve their regulation of alternative remittance systems. | UN | ومعظم الدول بحاجة إلى تحسين تنظيم نُظمها البديلة للتحويل المالي. |
In that regard, a key factor lies in the respect of the legal order established by UNCLOS, to which most States surrounding the Eastern Sea are parties. | UN | وفي ذلك الصدد، يكمن عامل رئيسي في احترام النظام القانوني الذي أرسته اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، ومعظم الدول المطلة بالبحر الشرقي أطرافاً فيها. |
most States that had suffered a decline in their capacity to pay were the victims, not the cause, of the economic crisis. | UN | ومعظم الدول التي عانت من انخفاض في قدرتها على الدفع هي ضحايا الأزمة الاقتصادية، وليست سببا لها. |
most States in the subregion have a counter-terrorism strategy in place. | UN | ومعظم الدول في المنطقة دون الإقليمية لديها استراتيجية في مجال مكافحة الإرهاب. |
most States have little capacity to freeze without delay funds and assets linked to terrorism. | UN | ومعظم الدول لا تملك سوى قدرات ضعيفة لتجميد الأموال والأصول المرتبطة بالإرهاب دون إبطاء. |
The demand for such an instrument is strong both on the part of civil society and on the part of most States. | UN | وهناك طلب شديد من جانب المجتمع الدولي ومعظم الدول لإبرام هذا الصك. |
most States also consider as extraordinary costs the costs of judicial and bankruptcy proceedings. | UN | ومعظم الدول ترى أيضاً أنه من التكاليف غير العادية تكاليف الإجراءات القضائية أو المتعلقة بإشهار الإفلاس. |
A primary objective of the United Nations and most States in the area of peace and stability is to prevent violence before it breaks out. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للأمم المتحدة ومعظم الدول في مجال إحلال السلام وتوطيد الاستقرار في منع العنف قبل أن يندلع. |
most States are able to bring terrorists to justice and have the political will to do so. | UN | ومعظم الدول قادرة على تقديم الإرهابيين إلى العدالة، وتملك الإرادة السياسية للقيام بذلك. |
most States that had suffered a decline in their capacity to pay were the victims, not the cause, of the current economic crisis. | UN | ومعظم الدول التي عانت من انخفاض في قدرتها على الدفع هي ضحايا الأزمة الاقتصادية الحالية، وليست سببا لها. |
While most States that maintain hereditary Heads of State do not discriminate according to sex, a few have preferences for male heirs. | UN | ومعظم الدول التي تُتوارث فيها رئاسة الدولة لا يمارس التمييز على أساس الجنس، إلا أن بعضها يفضل توريث الذكور. |
most States today comprise more than one ethnic group and if any such fraction had a right to secede, the international community as we know it would disintegrate. | UN | ومعظم الدول اليوم تتألف من أكثر من مجموعة إثنية وإذا ما كان ﻷي طائفة فيها الحق في الانفصال فإن المجتمع الدولي كما نعرفه اليوم سيتفكك. |
most States parties do not favour prohibition of prostitution, but rather social measures to prevent it. | UN | ومعظم الدول اﻷطراف لا تحبذ حظر البغاء، بل تحبذ اتخاذ تدابير اجتماعية لمنعه. |
most States consulted by the Panel have substantial export control legislation and regulations in place. | UN | ومعظم الدول التي تشاور الفريق معها لديها بالفعل الكثير من التشريعات واللوائح للرقابة على الصادرات. |
most States did not prohibit consultations with a requesting State party before refusing or postponing a request. | UN | 55- ومعظم الدول لا يحظر عقد مشاورات مع الدولة الطرف الطالبة قبل رفض الطلب أو تأجيل تنفيذه. |
97. most States recognize refugees and the principle of non-refoulement. | UN | 97 - ومعظم الدول تعترف باللاجئين وبمبدأ عدم الإعادة القسرية. |
most States were party to those relatively new instruments, which had robust provisions for international cooperation, and the United States welcomed opportunities to share experiences. | UN | ومعظم الدول أطراف في هذه الصكوك الجديدة نسبيا، التي تتضمن أحكاما قوية بشأن التعاون الدولي، وترحب الولايات المتحدة بفرص تبادل الخبرات. |
most States have judicial academies or schools for magistrates; they also have associations of judges and prosecutors, as well as bar associations. | UN | ومعظم الدول لديها أكاديميات قضائية أو مدارس للقضاة، ولديها أيضاً رابطات للقضاة وأعضاء النيابة العامة، وكذلك نقابات للمحامين. |
most States have little capacity to freeze without delay funds and assets linked to terrorism, although at least one State has a high level of implementation. | UN | ومعظم الدول لا تملك سوى قدرات ضعيفة لتجميد الأموال والأصول المرتبطة بالإرهاب دون إبطاء، بيد أن دولة واحدة على الأقل لديها إجراءات تنفيذ على مستوى عال. |
This type of service is often not available in developing countries, and practically non-existent in LDCs, landlocked countries and most SIDS. | UN | وغالباً ما لا يكون هذا النوع من الخدمات متوفراً في البلدان النامية، كما أنه يكاد يكون منعدماً في أقل البلدان نمواً، والبلدان غير الساحلية ومعظم الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
most of the States responding to the questionnaire had legislation in place allowing this option. | UN | ومعظم الدول التي ردّت على الاستبيان لديها تشريعات مطبقة تتيح هذا الخيار. |