"ومعقولة التكلفة" - Translation from Arabic to English

    • and affordable
        
    • affordable and
        
    Community-based organizations and non-governmental organizations can identify and demonstrate effective and affordable techniques at the community level and Governments can support the scaling up of successful models. UN ويمكن للمنظمات الأهلية والمنظمات غير الحكومية أن تحدد وترشد عن تقنيات فعالة ومعقولة التكلفة على المستوى المجتمعي، ويمكن للحكومات أن تدعم تحسين النماذج الناجحة.
    Further consolidation of those reforms is needed, with a focus on making the Republic of Sierra Leone Armed Forces effective and affordable. UN وهناك حاجة إلى زيادة دعم هذه الإصلاحات مع التركيز على جعل القوات المسلحة لجمهورية سيراليون فعالة ومعقولة التكلفة.
    This new legislation allows for the export from Canada of safe and affordable generic drugs manufactured under compulsory licences. UN ويسمح هذا التشريع الجديد بأن نصدر من كندا عقاقير آمنة ومعقولة التكلفة ولا تحمل علامات تجارية يتم تصنيعها بترخيص إلزامي.
    Development requirements and processes should be clear, simple and affordable to reduce the burden of compliance. UN وينبغي أن تكون متطلبات وعمليات التطوير واضحة وبسيطة ومعقولة التكلفة لتخفيف عبء الامتثال.
    :: The population has increased access to and utilization of equitable, affordable and quality health and nutrition services UN :: زيادة عدد السكان الذين يصلون إلى خدمات صحية وغذائية عادلة ومعقولة التكلفة وجيدة ويستفيدون منها
    Efforts should be made to ensure that transport systems are safe, available and affordable for the poor; UN ويتعين بذل جهود لضمان أن تكون نظم النقل آمنة ومتوفرة ومعقولة التكلفة للفقراء؛
    This approach allowed services to be available, accessible and affordable, hence making it possible for drug users, families and communities to attend treatment programmes. UN وقد أتاح هذا النهج توافر خدمات سهلة المنال ومعقولة التكلفة بما يمكِّن متعاطي المخدِّرات والأسر والمجتمعات المحلية من الاستفادة من البرامج العلاجية.
    The world's cities must become sustainable, safe, healthy, humane and affordable. UN ويجب أن تصبح مدن العالم قابلة للاستدامة وآمنة وصحية وإنسانية ومعقولة التكلفة.
    Without the conservation of effective antibiotics, the task of ensuring adequate and affordable health services for all will prove impossible. UN وبدون المحافظة على المضادات الحيوية الفعالة، تصبح مهمة توفير خدمات صحية ملائمة ومعقولة التكلفة للجميع أمرا مستحيلا.
    There are currently a limited number of effective and affordable alternatives to DDT for vector control. UN 2 - ويوجد حالياً عدد محدود من البدائل الفعالة ومعقولة التكلفة لمادة دي دي تي لمكافحة ناقلات الأمراض.
    21. The National Health Strategy aims to introduce changes to the health-care system and to provide effective and affordable world-class comprehensive health care for all, taking into account the different needs of men, women and children. UN 21- وتهدف إلى إحداث تغييرات في نظام الرعاية الصحية، وتقديم رعاية صحية شاملة فعالة ومعقولة التكلفة على مستوى عالمي ومتاحة للجميع مع الأخذ في الاعتبار احتياجات مختلف الفئات من الرجال والنساء والأطفال.
    21. Please provide information on the impact of price control and regulations on access to safe and affordable medicines. UN ٢١- يرجى تقديم معلومات عن أثر مراقبة الأسعار والأنظمة ذات الصلة على الحصول على أدوية مأمونة ومعقولة التكلفة.
    In 2009 the Government introduced Future Care, a comprehensive and affordable insurance plan for seniors. UN وفي 2009، بدأت الحكومة تطبيق برنامج فيوتشركير FutureCare، وهو خطة شاملة ومعقولة التكلفة للتأمين الصحي لكبار السن.
    (i) Are rehabilitation centers available, accessible and affordable to ERW victims, in ERW affected areas, including in the rural areas? Is transportation ensured? UN `1` هل توجد مراكز لإعادة التأهيل متاحة لضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب، ويسهل الوصول إليها ومعقولة التكلفة في المناطق المتأثرة بهذه المتفجرات، بما في ذلك في المناطق الريفية ؟ وهل تتوفر وسائل النقل؟
    It was felt that that trade could not be stopped unless safe and affordable alternatives to such ODS-containing equipment were found. UN ورؤي أنه لا يمكن أن توقف هذه التجارة ما لم يتم إيجاد معدات مأمونة ومعقولة التكلفة بدل هذه المعدات المحتوية على المواد المستنفدة للأوزون.
    48. The Medicines for Malaria Venture was established as an independent not-for-profit entity to support a collaborative effort to discover and develop new accessible and affordable anti-malarial drugs. UN 48 - أنشئ مشروع الأدوية لمكافحة الملاريا ككيان مستقل لا يسعى للربح لدعم الجهود التعاونية لاكتشاف واستنباط أدوية جديدة تكون متاحة ومعقولة التكلفة لمكافحة الملاريا.
    The Government of Pakistan attaches the highest importance to the Technical Cooperation Programme of the Agency, as it offers unique opportunities to the developing countries for prosperity and economic growth with the availability of easy and affordable sources of energy. UN وتولي حكومة باكستان أهمية قصوى لبرنامج التعاون التقني للوكالة، إذ أنه يوفر فرصا فريدة للبلدان النامية من أجل تحقيق الازدهار والنمو الاقتصادي مع إتاحة مصادر سهلة ومعقولة التكلفة للطاقة.
    India, for example, has managed to substantially reduce aflatoxin levels in peanuts and has also developed reliable and affordable testing methods. UN فمثلاً تمكنت الهند من الحد إلى درجة كبيرة من مستويات التكسينات الفطرية في الفول السوداني واستحدثت أيضا طرقاً للاختبار يعول عليها ومعقولة التكلفة.
    The representative of another non-governmental organization, however, said that dental amalgam was a safe and affordable material that served the oral health needs of most communities worldwide. UN غير أن ممثل لمنظمة غير حكومية أخرى قال إن ملغم حشو الأسنان مادة مأمونة ومعقولة التكلفة تساعد في سد احتياجات صحة الفم لمعظم المجتمعات على نطاق العالم.
    Housing was no longer a political priority and the market failed to provide affordable and adequate housing opportunities for low-income households. UN فالإسكان لم يعد ذا أولوية سياسية كما أن السوق فشلت في توفير فرص إسكان ملائمة ومعقولة التكلفة للأسر المنخفضة الدخل.
    No one can minimize the contributions of industry leaders who made medicines affordable and available. UN ليس بوسع أحد أن يقلل من إسهامات قادة الصناعات الذين جعلوا الأدوية متوفرة ومعقولة التكلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more