"ومعنى ذلك أنه" - Translation from Arabic to English

    • this means that
        
    • this meant that
        
    this means that there should be at least three conditions: first, legal guarantees should be created for the formation of powerful nationwide parties. UN ومعنى ذلك أنه ينبغي أن تتوافر ثلاثة ظروف على اﻷقل: أولا، ينبغي توفير ضمانات قانونية لقيام أحزاب قوية على نطاق اﻷمة.
    this means that -- either by videoconference or through defence counsel -- he or she can make statements to the Chamber, examine and cross-examine witnesses or be asked specific questions by the judges. UN ومعنى ذلك أنه يجوز له، إما بواسطة نظام التداول بالفيديو أو محامي الدفاع، أن يدلي بإفادات أمام الدائرة، ويُخضع الشهود للاستجواب والاستجواب المضاد، أو يجيب على أسئلة معينة يطرحها القضاة.
    this means that if a distinction is made, due attention should be given to the ground on which the distinction is based in deciding whether this distinction amounts to discrimination or not. UN ومعنى ذلك أنه إذا أجريت تفرقة، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب إلى السبب الذي تستند إليه هذه التفرقة لدى البت فيما إذا كانت هذه التفرقة تعتبر بمثابة تمييز أم لا.
    this means that the threat of drug abuse and drug trafficking has not been overcome. UN ومعنى ذلك أنه لم يتم التغلب على تهديد سوء استعمال المخدرات والاتجار بها.
    this meant that many tasks were assigned to line managers without a specific budget for implementation. UN ومعنى ذلك أنه أوكلت عدة مهام إلى المديرين التنفيذيين دون تخصيص ميزانية محددة للتنفيذ.
    this means that in planning and implementing all mandated programmes care should be taken to give the need for communications a high priority. UN ومعنى ذلك أنه ينبغي الحرص في تخطيط جميع البرامج المأذون بها وفي تنفيذها على إيلاء الحاجة إلى الاتصال أولوية عليا.
    this means that in planning and implementing all mandated programmes care should be taken to give the need for communications a high priority. UN ومعنى ذلك أنه ينبغي الحرص في تخطيط جميع البرامج المأذون بها وفي تنفيذها على إيلاء الحاجة إلى الاتصال أولوية عليا.
    this means that children and young people in need of psychiatric assessment and necessary treatment are entitled to receive this within a period of two months. UN ومعنى ذلك أنه يحق للأطفال والشباب الذين يحتاجون إلى التقييم النفسي والعلاج اللازم الحصول على ذلك في فترة مدتها شهران.
    this means that in order to make the above-mentioned principle effective, the Parliament should supplement it by enacting laws and regulations consistent with the 1992 amendment. UN ومعنى ذلك أنه ينبغي للبرلمان، انفاذا للمبدأ المذكور أعلاه، أن يستكمله بسن قوانين ولوائح تتسق وتعديل عام ٢٩٩١.
    this means that where recorded votes were taken in the Committee we shall do the same in the Assembly. UN ومعنى ذلك أنه حيثما أجريت تصويتات مسجلة في اللجنة فإننا سنفعل نفس الشيء في الجمعية العامة.
    this means that of the 8.3 million people trained between 1995 and 1999, 48 per cent are women in other words, approximately 4 million people. UN ومعنى ذلك أنه من أصل8.3 ملايين متدرب في الفترة من 1995 إلى 1999، كانت نسبة النساء 48 في المائة، أي حوالي 4 ملايين امرأة.
    this means that for each US$ 1 million in the fund, a volume of US$ 5 million or more in credits to SMEs can be guaranteed. UN ومعنى ذلك أنه لكل مليون دولار أمريكي في الصندوق، يمكن ضمان ائتمانات للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم يبلغ حجمها 5 ملايين دولار أمريكي أو أكثر.
    this means that once cutting begins, similar groups of weapon should be completed before moving on to another. UN ومعنى ذلك أنه عندما تبدأ عملية القطع يجب أن يجري استكمالها حتى نهايتها بالنسبة للنوع المعين من الأسلحة قبل الانتقال إلى النوع الثاني.
    this means that there must be a recomposition of the Council as well as a review of its decision-making procedures, in particular the right of veto, which is used and abused. UN ومعنى ذلك أنه لا بد من إعادة تشكيل المجلس، وكذلك من استعراض إجراءاته في صنع القرار، ولا سيما حق النقض، الذي يستعمل ويساء استعماله.
    this means that the core components of the model can be met by tailoring the services already available in each area to the needs of domestic violence victims, allowing the system to be introduced effectively in every region of England and Wales. UN ومعنى ذلك أنه يمكن الاستجابة للعناصر الأساسية بالنموذج بتعديل الخدمات المتاحة فعلا في كل منطقة لتلائم احتياجات ضحايا العنف المنزلي، مع السماح بإدخال النظام بطريقة فعالة في كل إقليم من أقاليم إنكلترا وويلز.
    this means that, although there is no discrimination in the efforts to extend the reach of the programmes, a factor which may indirectly favour the participation of women, there are no affirmative action measures to bridge the existing gaps or bring about a qualitative change in the approach and in the provision of services. UN ومعنى ذلك أنه على الرغم من عدم وجـود تمييز في الجهـود المبذولة لمد نطاق البرامج، وهو عامل قد يؤثر بشكل غير مباشر على مشاركــة المرأة، فلا توجد تدابير لﻹجراء اﻹيجابي من أجل سد الفجوات القائمة أو تحقيق تغير نوعي في النهج وفي توفير الخدمات.
    this means that if such a person were to be found in one of our countries and ICC wished to investigate or prosecute, having taken fully into account the principle of complementarity, the Council would have us refuse to surrender to the Court an alleged perpetrator of one of the three most grievous crimes. UN ومعنى ذلك أنه إذا وجد هذا الشخص في أي من بلداننا، ورغبت المحكمة في التحقيق معه أو مقاضاته مع المراعاة التامة لمبدأ التكامل، فإن المجلس سيفرض علينا أن نرفض تسليم شخص يزعم أنه ارتكب واحدة من أخطر ثلاث جرائم إلى المحكمة.
    this means that, as at 30 April 2012, only US$ 19,696 remained available for disbursement. UN ومعنى ذلك أنه اعتبارا من 30 نيسان/أبريل 2012، كان المبلغ المتبقي المتاح للإنفاق لا يتجاوز 696 19 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    this means that very weighty reasons would have to be advanced before a difference in treatment on the ground of sex could be regarded as compatible with the Convention " . UN ومعنى ذلك أنه يتعين تقديم أسباب قوية جدا قبل أن يكون من الممكن اعتبار أي تفرقة في المعاملة علـى أساس الجنس أنها متوافقة مع الاتفاقية " (53).
    this meant that 12,000 Palestinian workers who had been allowed to enter Israel as a result of the easing of the closure in March would no longer be allowed to enter Israel. UN ومعنى ذلك أنه لم يعد يسمح بدخول إسرائيل ﻟ ٠٠٠ ١٢ من العمال الفلسطينيين الذين كان قد سُمح لهم بدخول إسرائيل نتيجة تخفيف إجراءات اﻹغلاق في آذار/مارس.
    2.2 The authors say that because a former Minister of the Interior and former member of parliament was involved, the case was heard in sole instance by the Supreme Court; this meant that they were unable to lodge an appeal to have their conviction and sentence reviewed by a higher court. UN 2-2 وذكر صاحبا البلاغين أنه بسبب ضلوع وزير داخلية سابق وعضو سابق في البرلمان، فقد استمعت المحكمة العليا للقضية في جلسة واحدة؛ ومعنى ذلك أنه لم يكن بمقدورهما تقديم استئناف أو الحصول على فرصة لمراجعة الإدانة والحكم من جانب محكمة أعلى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more