"ومع أخذ ذلك" - Translation from Arabic to English

    • with that
        
    • with this
        
    • bearing that
        
    • taking this
        
    • bearing this
        
    • taking that
        
    with that in mind, the trade capabilities of the developing countries should be developed and a suitable trade environment provided to those countries. UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار، ينبغي تطوير القدرات التجارية للبلدان النامية وتهيئة بيئة تجارية مناسبة لتلك البلدان.
    with that in mind, we urge the annex 2 States to ratify the Treaty as soon as possible. UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار، نحث الدول الواردة في المرفق 2 على التصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    with that in mind, current projections forecast the cash balance for peacekeeping operations at the end of 2002 to be around $1.3 billion. UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار، يتوقع أن يبلغ الرصيد النقدي لعمليات حفظ السلام 1.3 بليون دولار في نهاية عام 2002.
    with this in mind, Africa has made children a priority. UN ومع أخذ ذلك بعين الاعتبار، تولي أفريقيا الأولوية للأطفال.
    with this in mind, every effort has been made to present the main issues in a logical and succinct manner. UN ومع أخذ ذلك في الحسبان، بُذلت كل الجهود لعرض المسائل الرئيسية بطريقة منطقية ومقتضبة.
    bearing that in mind, I wish to highlight some of the main issues addressed in the draft resolution. UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار، أود أن أركز على بعض المسائل الرئيسية التي يتناولها مشروع القرار.
    taking this into account, the view was expressed that it was necessary to consider the question of selecting a new topic for the Legal Subcommittee. UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار، أعرب عن رأي مفاده أنه من الضروري أن يتم النظر في مسألة اختيار موضوع جديد للجنة الفرعية القانونية.
    bearing this in mind, I believe that neither economic nor political interests should stand in the way of achieving a global consensus as the beginning of the global and common struggle to preserve the natural balance of the planet. UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار أعتقد أنه لا يجوز أن تقف المصالح الاقتصادية ولا السياسية في طريق التوصل إلى توافق آراء عالمي مع بداية النضال العالمي المشترك للحفاظ على التوازن الطبيعي للكوكب.
    taking that fact into account, the appeal to establish a new world information and communication order had become especially topical. UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار، أصبح النداء الموجه ﻹقامة نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال هو موضوع الساعة بصفة خاصة.
    with that in mind, projects and their budgets should be structured in a way that can be instrumental to INSTRAW general interests in terms of visibility. UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار، يتعين هيكلة المشاريع وميزانياتها بأسلوب يمكن أن يعزز مصالح المعهد العامة من حيث إبراز صورته.
    with that in mind, I give the floor now to South Africa. UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار، أعطي الكلمة الآن لجنوب أفريقيا.
    with that in mind the present framework was developed using the following assumptions: UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار، تم وضع هذا الإطار باستخدام الافتراضات التالية:
    with that in mind, a records management unit was successfully established in UNTAC for the first time as an integral part of the mission's administrative structure. UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار، أنشئت بنجاح وحدة ﻹدارة السجلات في سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا ﻷول مرة باعتبارها جزءا مكملا للهيكل اﻹداري للبعثة.
    with that in mind, the number of gratis personnel employed by the Organization should be regulated and ways should be found to tackle the problem of the disproportionate number of such personnel engaged in peacekeeping operations. UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار، ينبغي تنظيم عدد اﻷفراد المقدمين دون مقابل الذين تستخدمهم المنظمة والاهتداء إلى سبل لمعالجة المشكلة الماثلة في العدد غير المتناسب لهؤلاء اﻷفراد المشتركين في عمليات حفظ السلام.
    with that in mind, and given the many issues to discuss, we need to be both efficient and effective. UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار، ونظراً للعديد من المسائل التي ينبغي مناقشتها، فنحن في حاجة إلى أن نعمل بكفاءة وفعالية على حد سواء.
    with this in mind, the following policy initiatives should be considered: UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار، ينبغي النظر في مبادرات السياسة العامة التالية:
    39. with this in mind, it is proposed immediately to take those steps that can be accommodated within existing resource levels. UN ٣٩ - ومع أخذ ذلك في الحسبان، يقترح أن تتخذ على الفور الخطوات التي يمكن استيعابها ضمن مستويات الموارد القائمة.
    with this in mind, Japan is determined to reinforce the international non-proliferation network by strengthening diplomatic cooperation with like-minded countries, such as the United States and Australia. UN ومع أخذ ذلك بعين الاعتبار، فإن اليابان مصممة على تعزيز الشبكة الدولية لعدم الانتشار من خلال تعزيز التعاون الدبلوماسي مع البلدان التي تشترك معنا في الرأي، مثل الولايات المتحدة الأمريكية وأستراليا.
    bearing that in mind, we believe that the following steps must be taken for a better future in the country. UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار، نعتقد أنه يجب اتخاذ الخطوات التالية لمستقبل أفضل في هذا البلد.
    bearing that in mind, the Federal Republic of Yugoslavia will accept any solution for the status of the Republic of Serbian Krajina that will be reached in a dialogue between its legitimate organs and the Croatian authorities on a footing of equality. UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار، ستقبل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أي حل بشأن مركز جمهورية كرايينا الصربية يتم التوصل اليه عن طريق الحوار بين أجهزته الشرعية والسلطات الكرواتية على قدم المساواة.
    taking this into account, the total off-campus space requirement, in a no-growth population scenario, is approximately 1,109,311 square feet, which includes office space, shared amenities and building support spaces. UN ومع أخذ ذلك بعين الاعتبار، سوف يبلغ الاحتياج الكلي من الحيز خارج المجمع، في سيناريو يفترض نموا صفريا، 311 109 1 قدما مربعا تقريبا، وهو ما يشمل حيز المكاتب، والمنافع المشتركة، ومساحات دعم المباني.
    bearing this in mind, I should like to mention a few examples of efforts my Government is making to contribute to the advancement of the MDGs. UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار، أود أن أشير إلى أمثلة قليلة للجهود التي تبذلها حكومتي للمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    taking that balance into account, additional provisions in the amount of $163,900 would be required under section 3, Political affairs, of the programme budget for the activities of the Special Envoy in 2003. UN ومع أخذ ذلك الرصيد في الحسبان سيلزم رصد اعتماد إضافي بمبلغ 900 163 دولار في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية وذلك من أجل أنشطة المبعوث الخاص في عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more