"ومع أن اللجنة الاستشارية" - Translation from Arabic to English

    • while the Advisory Committee
        
    • although the Advisory Committee
        
    while the Advisory Committee understands that the Mission intends to expand the Unit in the next budget period as elections draw nearer, it emphasizes that planning for the elections should be done well in advance. UN ومع أن اللجنة الاستشارية تدرك أن البعثة تعتزم توسيع الوحدة في فترة الميزانية المقبلة مع اقتراب موعد الانتخابات، فهي تشدد على أنه ينبغي التخطيط للانتخابات قبل إجرائها بوقت طويل.
    while the Advisory Committee recommended the appropriation of the full amount requested by the Secretary-General, it recommended assessment of a lower figure, taking into account savings of $34 million anticipated as a result of the downsizing of the military component of the Mission to 11,000 personnel. UN ومع أن اللجنة الاستشارية أوصت باعتماد كامل المبلغ الذي طلبه الأمين العام، أوصت باشتراكات مقررة برقم أصغر من ذلك، آخذة في الحسبان وفورات مقدارها 34 مليون دولار يتوقع أن يسفر عنها تخفيض حجم العنصر العسكري في البعثة إلى 000 11 فرد.
    8. while the Advisory Committee has gone along with the assessed commitment authority procedure, the practice is becoming too routine. UN 8 - ومع أن اللجنة الاستشارية قد سايرت طويلا إجراءات سلطة الالتزام المقسمة كأنصبة مقررة، إلا أن هذه الممارسات باتت تتكرر باستمرار بلا موجب.
    while the Advisory Committee notes the volatility of the operating environments in the examples cited, it concurs with the Board's recommendations to strengthen internal controls and improve compliance with procurement procedures. UN ومع أن اللجنة الاستشارية تلاحظ طابع التقلب الذي تتسم به البيئات التشغيلية في المثالين المذكورين، فإنها تتفق مع المجلس في توصياته الداعية إلى تعزيز الضوابط الداخلية وتحسين درجة الامتثال لإجراءات الشراء.
    although the Advisory Committee has recommended the establishment of a number of posts, it is of the view that, pending that review, every effort should be made to accommodate the additional functions through redeployment. UN ومع أن اللجنة الاستشارية أوصت بإنشاء عدد من الوظائف، فإنها تعتقد أنه، ريثما يتم إجراء ذلك الاستعراض، ينبغي بذل كل الجهود الممكنة لاستيعاب المهام الإضافية عن طريق إعادة التوزيع.
    while the Advisory Committee recognizes the need for mission personnel to have access to vehicles for the performance of their official duties, it recommends that UNMISS further review its vehicle holdings and make necessary adjustments to align its vehicle holdings with the standard ratios. UN ومع أن اللجنة الاستشارية تعترف بحاجة أفراد البعثة إلى الحصول على مركبات لأداء مهامهم الرسمية، فإنها توصي بأن تواصل البعثة استعراض أسطول مركباتها وإجراء التعديلات اللازمة لمواءمته بما يتفق مع النسب القياسية.
    16. while the Advisory Committee encourages the Secretary-General to provide the Force with suitable and secure facilities for its military and civilian personnel, it nevertheless questions whether sufficient time remains in the current fiscal period to expend the entire requested amount for facilities and infrastructure. UN 16 - ومع أن اللجنة الاستشارية تشجع الأمين العام على تزويد القوة بالمرافق الملائمة والآمنة من أجل أفرادها العسكريين والمدنيين، فإنها تتساءل عما إذا بقي في الفترة المالية الحالية ما يكفي من الوقت لإنفاق المبلغ المطلوب برمته على المرافق والهياكل الأساسية.
    while the Advisory Committee has concerns over the lack of transparency in this request, it does not object to the resources proposed under special equipment for UNDOF in the 2012/13 period. UN ومع أن اللجنة الاستشارية قلقة من افتقار هذا الطلب إلى الشفافية، فإنها لا تعترض على توفير الموارد المقترحة في إطار المعدات الخاصة للبعثة في الفترة 2012/2013.
    while the Advisory Committee is of the view that senior managers' compacts could develop into a powerful instrument of the accountability system, it considers that, to date, there is little evidence that their introduction has had any real impact on enhancing accountability (see A/66/738, paras. 28 and 29). UN ومع أن اللجنة الاستشارية ترى أن اتفاقات كبار المديرين يمكن أن تُطوّر لتصبح أداة قوية في نظام المساءلة، فإنها تعتبر أن هناك القليل من الأدلة التي تثبت أنه كان لبدء العمل بتلك الاتفاقات أي تأثير حقيقي على تعزيز المساءلة (انظر A/66/738، الفقرتان 28 و 29).
    while the Advisory Committee remains concerned at the ongoing deficiencies with respect to asset management as reflected in the report of the Board of Auditors, the Committee notes the reported improvements in this area and expects that this trend will be maintained in forthcoming financial periods (see also paras. 19 and 20 below). UN ومع أن اللجنة الاستشارية تظل قلقة إزاء استمرار أوجه القصور في إدارة الأصول على النحو المبين في هذا التقرير، فإنها تلاحظ جوانب التحسن المبلغ عنها في هذا المجال وتتوقع أن يتم الاستمرار في هذا الاتجاه في الفترات المالية المقبلة (انظر الفقرتان 19 و 20 أدناه).
    while the Advisory Committee welcomes the inclusion of commentary on demographic trends affecting the Secretariat, it believes that the Secretary-General could go further in his analysis by, for example, identifying the reasons for particular patterns, especially those emerging since the issuance of the previous composition report. UN ومع أن اللجنة الاستشارية ترحب بإدراج تعليق عن الاتجاهات الديمغرافية التي تؤثر في الأمانة العامة، فإنها ترى أن من الممكن للأمين العام أن يذهب لأبعد من ذلك في تحليله وذلك، على سبيل المثال، عبر تحديد الأسباب الكامنة خلف أنماط معينة، ولا سيما الأنماط التي ظهرت منذ صدور التقرير السابق بشأن تكوين الأمانة العامة.
    12. while the Advisory Committee is in broad agreement with the general conditions proposed by the Secretary-General (see ibid., para. 20 (e)), it is of the opinion that a requirement for actual residence at The Hague may be onerous. UN 12 - ومع أن اللجنة الاستشارية توافق إجمالا على الشروط العامة التي اقترحها الأمين العام (انظر، المرجع نفسه، الفقرة 20 (ج))، فهي ترى أن اشتراط الإقامة الفعلية في لاهاي قد يكون مصدر مشقة بالنسبة إلى القضاة المخصصين.
    while the Advisory Committee recommends the approval of a temporary position of Human Rights Officer at the P-4 level in the Africa Branch of the Field Operations and Technical Cooperation Division in Geneva for the period 2014/15, it considers that that position should cover more widely the support of the human rights components of multiple peacekeeping missions in the region. VI. Conclusion and recommendations UN ومع أن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على منصب مؤقت لموظف لشؤون حقوق الإنسان برتبة ف-4 في فرع أفريقيا التابع لشعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني الكائنة في جنيف للفترة 2014/2015، فإنها ترى أن هذا المنصب ينبغي أن يغطي قدرا أكبر من الدعم اللازم لعناصر حقوق الإنسان العاملة في بعثات حفظ السلام العديدة الموجودة في المنطقة.
    42. while the Advisory Committee notes the work of the Tiger teams, it points out that this is a fairly cost-intensive process in that it involves a significant amount of travel of staff from Headquarters to the missions, as well as time away from regular duties for the staff assigned to the teams. UN 42 - ومع أن اللجنة الاستشارية تنوه بعمل أفرقة المساعدة الخاصة المعنية باختيار الموظفين، فهي تشير إلى أن هذه العملية عالية التكلفة نوعا ما من حيث ما تنطوي عليه من قدر كبير من سفر الموظفين من المقر إلى البعثات، فضلا عما يُقضى من وقتٍ بعيدا عن الواجبات العادية بالنسبة للموظفين المنتدبين للعمل مع الأفرقة.
    23. while the Advisory Committee applauded the outreach efforts aimed at creating a stream of young professionals to fill vacancies, it remained concerned about the lack of dedicated resources for the internship programme and language training activities and reiterated its suggestion that extrabudgetary funding should be sought. UN 23 - ومع أن اللجنة الاستشارية ترحب بالجهود التي تبذلها الإدارة لاجتذاب المهنيين الشباب من أجل معالجة النقص في عدد موظفي اللغات، فهي لم تزل قلقة من أن نقص الموارد المخصصة لبرامج التدريب الداخلي قد يحد من عدد المتدربين المتاحين، وأعادت اللجنة طرح مقترحها بشأن تأمين التمويل من موارد خارجة عن الميزانية.
    although the Advisory Committee was informed that the working relationship between the Under-Secretaries-General of the two Departments was smooth and seamless, in the Committee's view the report fails to fully address paragraph 58 of resolution 61/279. UN ومع أن اللجنة الاستشارية أُبلغت بأن علاقة العمل بين وكيلي الأمين العام للإدارتين كانت سلسة ولا تشوبها شائبة، فإن اللجنة ترى أن التقرير لم يتناول بشكل تام الفقرة 58 من القرار 61/279.
    22. although the Advisory Committee recognizes the prerogative of the Special Representative of the Secretary-General to organize his immediate office in such a manner as he deems appropriate, it questions the utility of having assistants to senior advisers whose role is to monitor the schedule of each of the senior officials and more generally to monitor their immediate office. UN ٢٢ - ومع أن اللجنة الاستشارية تعترف بالحق المقصور على الممثل الخاص لﻷمين العام في تنظيم مكتبه المباشر على النحو الذي يراه ملائما، فإنها تعترض على جدوى وجود مساعدين للمستشارين اﻷقدم يتمثل دورهم في مراقبة جدول عمل كل من كبار المسؤولين واﻹشراف بشكل عام على المكتب المباشر لكل منهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more