"ومع البلدان الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • and with other countries
        
    • and other countries
        
    Based on this goal, policies were established aimed at creating a culture of peace in the country and achieving peaceful coexistence domestically and with other countries. UN واستنادا إلى هذا الهدف، جرى وضع سياسات ترمي إلى إيجاد ثقافة للسلام في البلاد، وإلى تحقيق التعايش السلمي في الداخل ومع البلدان الأخرى.
    This is accomplished through engagement with relevant international and regional organisations and with other countries at the bilateral and regional levels. UN ويتم تحقيق ذلك بالعمل مع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية ومع البلدان الأخرى على الصعيدين الثنائي والإقليمي.
    It recognized the value of cooperation with relevant international bodies and with other countries in strengthening their respective national institutions where necessary. UN وسلّم بأهمية التعاون مع الهيئات الدولية المختصة ومع البلدان الأخرى لتعزيز مؤسساتها الوطنية المختصة عند الضرورة.
    Foster commercial, cultural and tourist exchange pursuant to the provisions of Sections 29 and 30 of Executive Order No. 2182/72 issued by the Argentine National Tourism Authority; and exchange actions, plans and programmes with different official and private agencies, and with other countries. UN وتؤيد الغرفة تبادل المعلومات التجارية والثقافية والسياحية عملاً بأحكام الفرعين 29 و 30 من الأمر التنفيذي رقم 2182/72 الذي أصدرته الهيئة السياحية الوطنية للأرجنتين؛ كما تتبادل المعلومات بشأن الإجراءات والخطط والبرامج مع الوكالات الرسمية والخاصة المختلفة، ومع البلدان الأخرى.
    Myanmar has close and cordial relations with all its five neighbours and other countries in the region. UN وتتمتع ميانمار بعلاقات وثيقة وودية مع جاراتها الخمس جميعها ومع البلدان الأخرى في المنطقة.
    On human trafficking, Philippines asked whether there was a cooperation programme with civil society and other countries. UN وفيما يخص الاتجار بالبشر، سألت الفلبين هل يوجد برنامج تعاون مع المجتمع المدني ومع البلدان الأخرى.
    The SNA, being fully harmonized with other macroeconomic standards, supports the measurement of interrelationship, the transmission of risk, liquidity and other exposures, through flows and positions both between domestic sectors and with other countries. UN وبما أن نظام الحسابات القومية متوائم بالكامل مع معايير الاقتصاد الكلي الأخرى، فإنه مؤهل لقياس العلاقة الترابطية ونقل المخاطر والسيولة وغير ذلك من حالات التعرض عن طريق التدفقات والقيّم فيما بين القطاعات المحلية ومع البلدان الأخرى على حد سواء.
    3. An informal inter-agency working group, comprising the Ministry of Industry, the Ministry for Foreign Affairs, OEAP and other concerned agencies, has been established to promote greater understanding among concerned Thai agencies and with other countries on issues such as the deterrence of weapons of mass destruction and the security of the State and the region. UN 3 - وتم إنشاء فريق عامل غير رسمي مشترك بين الوكالات يتألف من وزارة الصناعة ووزارة الخارجية ومكتب وكالة الطاقة الذرية من أجل السلام ووكالات أخرى معينة، بهدف تعزيز التفاهم بين الوكالات التايلندية المعنية ومع البلدان الأخرى بشأن مسائل من قبيل ردع أسلحة الدمار الشامل وأمن الدولة والمنطقة.
    As part of that strategy for the subregion, the UNODC foresees the establishment of centres of excellence in each Central American country so that they can cooperate at the expert level among themselves and with other countries that could benefit from the expertise of the centres on an array of security issues. UN وكجزء من تلك الاستراتيجية للمنطقة دون الإقليمية، يتوخى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إنشاء مراكز امتياز في كل بلد من بلدان أمريكا الوسطى بحيث تتمكن هذه البلدان من التعاون فيما بينها على مستوى الخبراء ومع البلدان الأخرى التي يمكن أن تستفيد من خبرة المراكز بشأن طائفة من المسائل المتعلقة بالأمن.
    Israel remained committed to sharing its expertise and experience in that and other relevant areas with partner organizations and other countries. UN وأردف قائلا إن إسرائيل لا تزال ملتزمة بتقاسم خبرتها وتجربتها في هذا المجال وغيره من المجالات مع المنظمات الشريكة ومع البلدان الأخرى.
    57. Sierra Leone continued to strengthen relations with its neighbours and other countries in the subregion. UN 57 - واصلت سيراليون تعزيز العلاقات مع جيرانها ومع البلدان الأخرى في المنطقة دون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more