This in turn calls for more outcome-oriented and consensual partnerships with civil society and the private sector and with Governments. | UN | وهذا بدوره يستدعي بناء مزيد من الشراكات التوافقية التي تستهدف تحقيق نواتج مع المجتمع المدني والقطاع الخاص ومع الحكومات. |
This will give UN-HABITAT increased presence at the country level and will enable UN-HABITAT to participate more actively in discussions within the United Nations country teams and with Governments. | UN | وسيمنح ذلك موئل الأمم المتحدة وجوداً أوسع على المستوى القطري، ويمكّن الموئل من المشاركة على نحو أنشط في مناقشات داخل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة ومع الحكومات. |
Non-governmental groups operate locally, nationally and, in some cases, internationally, often having networks and affiliates facilitating cooperation at all levels and enhancing partnership among themselves and with Governments. | UN | وتعمل هذه الجماعات غير الحكومية على الصعيد المحلي والوطني، وفي بعض الحالات على الصعيد الدولي، وغالبا ما يكون لها شبكات وفروع تسهل التعاون على كل اﻷصعدة، وتعزز الشراكة فيما بينها ومع الحكومات. |
For the Office, that approach implied engaging with both civil society and Governments in order to foster and strengthen dialogue and cooperation on promoting and protecting human rights. | UN | ويعني الأخذ بهذا النهج بالنسبة للمفوضية أن تعمل مع المجتمع المدني ومع الحكومات بغية تعهد الحوار والتعاون، وتقويتهما، فيما يتصل بالترويج لحقوق الإنسان وحمايتها. |
He said he looked forward to the next special focus session, on Africa's children, to learn more about how UNICEF could innovate and strengthen and expand its work and partnerships with the African Union and Governments to achieve more lasting results for children in Africa. | UN | وقال إنه يتطلع قُدُما إلى جلسة التركيز الخاصة المقبلة، بشأن أطفال أفريقيا ومعرفة المزيد بشأن الطريقة التي يمكن بها لليونيسيف أن تبتكر وتعزز أعمالها وتوسع من نطاق عملها وشراكاتها مع الاتحاد الأفريقي ومع الحكومات لتحقيق نتائج أكثر استدامة بالنسبة للأطفال في أفريقيا. |
The Government should be seen to be consulting with the people as much as with other Governments and the United Nations. | UN | وينبغي للحكومة أن تتشاور مع الناس ومع الحكومات الأخرى والأمم المتحدة. |
In his role as Special Representative for UNMEER, Mr. Ould Cheikh Ahmed will work closely with my Special Envoy on Ebola, Dr. David Nabarro, and with the Governments in the region and other partners. | UN | وسيعمل السيد ولد الشيخ أحمد بشكل وثيق، في إطار أداء دوره بوصفه الممثل الخاص للبعثة، مع مبعوثي الخاص المعني بفيروس الإيبولا الدكتور دابيد نابارو، ومع الحكومات في المنطقة والشركاء الآخرين. |
The secretariat should address the entire range of activities within the United Nations system in the field of science and technology and should cooperate both with the private sector and with Governments. | UN | وينبغي لﻷمانة أن تتصدى لجملة اﻷنشطة التي يضطلع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان العلم والتكنولوجيا وعليها أن تتعاون مع القطاع الخاص ومع الحكومات. |
This is especially the case when those groups combine together and with Governments to exacerbate any conflict in which they are involved, and to spread conflict from one subregion to the next. | UN | وهذه هي الحالة خصوصا عندما تنضم هذه الجماعات معا ومع الحكومات لمفاقمة أي نزاع تشترك فيه، وتوسيع نطاق النزاع من منطقة دون إقليمية ليشمل منطقة أخرى. |
(ii) Negotiation of international agreements, constitutive instruments and others required for the conduct of mandates carried out by the United Nations and its subsidiary organs, including UNDP, UNICEF, UNFPA and UNOPS, and with Governments and intergovernmental organizations; | UN | `2 ' التفاوض حول الاتفاقات الدولية والصكوك التأسيسية وغيرها من الصكوك اللازمة لأداء الولايات المنوطة بالأمم المتحدة وأجهزتها الفرعية، بما فيها البرنامج الإنمائي، واليونيسيف، وصندوق السكان، ومكتب خدمات المشاريع، ومع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية؛ |
Responding to a comment on the need to avoid duplication, she assured the Board that country office representatives communicated with other country offices and with Governments to ensure that efforts were complementary. | UN | وردا على تعليق بشأن الحاجة إلى تفادي الازدواجية، أكدت المديرة للمجلس أن ممثلي المكاتب القطرية يجرون اتصالات مع المكاتب القطرية الأخرى ومع الحكومات لكفالة تكامل الجهود. |
He assured participants of his delegation's full and continued support for the work of the Commission and, in particular, for the idea of training courses for negotiators of international investment agreements, to be organized by UNCTAD in cooperation with other international organizations and with Governments. | UN | وأكد للمشتركين دعم وفده التام والمستمر ﻷعمال اللجنة، وكذلك بصفة خاصة لفكرة عقد دورات تدريبية للمتفاوضين على اتفاقات استثمار دولية، ينظمها اﻷونكتاد بالتعاون مع منظمات دولية أخرى ومع الحكومات. |
The Secretary-General also notes that the University under its new senior management is working to strengthen its cooperation with other United Nations organizations and with Governments. | UN | ويشير اﻷمين العام أيضا إلى أن الجامعة في ظل إدارتها العليا الجديدة تعمل على تعزيز تعاونها مع غيرها من مؤسسات اﻷمم المتحدة ومع الحكومات. |
While he undertook an extensive round of consultations with Afghan leaders and with Governments concerned, Kabul remained under siege by the Taliban. | UN | وفي حين أجرى السيد المستيري جولة مكثفة من المفاوضات مع الزعماء اﻷفغان ومع الحكومات المعنية فإن كابول ظلت محاصرة من جانب قوات طالبان. |
(b) Hold national and local consultations on the implementation of the shelter components of the National Plan of Action and determine ways in which the NGOs and other major groups could cooperate among themselves and with Governments at different levels; | UN | إجراء مشاورات وطنية ومحلية حول تنفيذ عناصر المأوى من خطة العمل الوطنية وتحديد الطرق التي يمكن للمنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية اﻷخرى التعاون بموجبها معا ومع الحكومات على مستويات مختلفة؛ |
Principal actors United Nations/DPCSD in collaboration with United Nations agencies funds and programmes and with Governments | UN | اﻷطراف الفاعلة الرئيسية إدارة تتنسيق السياسات والتنمية المستدامة باﻷمم المتحدة بالتعاون مع وكالات وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة ومع الحكومات |
He said he looked forward to the next special focus session, on Africa's children, to learn more about how UNICEF could innovate and strengthen and expand its work and partnerships with the African Union and Governments to achieve more lasting results for children in Africa. | UN | وقال إنه يتطلع قُدُما إلى جلسة التركيز الخاصة المقبلة، بشأن أطفال أفريقيا ومعرفة المزيد بشأن الطريقة التي يمكن بها لليونيسيف أن تبتكر وتعزز أعمالها وتوسع من نطاق عملها وشراكاتها مع الاتحاد الأفريقي ومع الحكومات لتحقيق نتائج أكثر استدامة بالنسبة للأطفال في أفريقيا. |
UNHCR offices are also cooperating with inter-agency counterparts and Governments to highlight asylum and protection considerations as programmes to tackle people trafficking and smuggling are developed. | UN | وتتعاون مكاتب المفوضية أيضا مع النظراء المشتركين بين الوكالات ومع الحكومات للتأكيد على ضرورة أخذ الاعتبارات المتعلقة باللجوء والحماية في الحسبان لدى وضع برامج لمكافحة الاتجار في الأشخاص وتهريبهم. |
Work was ongoing in collaboration with DPKO and Governments to find ways and means of improving UNHCR's response to refugee security as part of a comprehensive approach to protection. | UN | ويجري تنفيذ العمل بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام ومع الحكومات لإيجاد سبل ووسائل تحسن استجابة المفوضية لأمن اللاجئين باعتبار ذلك جزءاً من نهج شامل لتوفير الحماية. |
Local non-governmental organizations in the countries of the Commonwealth of Independent States are enhancing both their skills and contacts with each other and Governments. | UN | وتقوم المنظمات غير الحكومية المحلية في بلدان رابطة الدول المستقلة بتعزيز مهاراتها واتصالاتها مع بعضها البعض ومع الحكومات. |
A significant part in the establishment of such centres is played by non-governmental organisations that cooperate successfully with foreign donors as well as local Governments and are able to offer a targeted quality service. | UN | وتؤدي المنظمات غير الحكومية دورا كبيراً في إقامة تلك المراكز إذ إنها تتعاون بنجاح مع الجهات المانحة الأجنبية ومع الحكومات المحلية، وتستطيع أن تقدم خدمة جيدة إلى أشخاص مستهدفين بالذات. |
My Special Envoy has been maintaining contacts with the parties and with the Governments whose active cooperation has been instrumental in securing the progress achieved thus far. | UN | ٦٠٩ - وقد واصل مبعوثي الخاص إجراء اتصالات مع اﻷطراف ومع الحكومات التي أسهم تعاونها في تأمين ما أحرز من تقدم. |
11. To strengthen channels of communications, the Department has continued to promote collaborative efforts within the United Nations system, as well as with Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations to enhance their active participation. | UN | 11 - ولتعزيز قنوات الاتصال، واصلت الإدارة تشجيعها على بذل جهود تعاونية داخل منظومة الأمم المتحدة ومع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية فضلا عن المنظمات غير الحكومية في سبيل تعزيز مشاركتها الفعلية. |
We are actively involved in improving operational coordination of development cooperation both among ourselves and with partner Governments and other international development actors, such as the United Nations system. | UN | ونحن نشارك بنشاط في تحسين التنسيق التنفيذي للتعاون اﻹنمائي فيما بيننا ومع الحكومات والجهات الفاعلة اﻹنمائية الدولية اﻷخرى، مثل منظومة الأمم المتحدة. |