"ومع المنظمات الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • and with other organizations
        
    • as well as with other organizations
        
    • with other organizations of
        
    Relevant initiatives within the United Nations system and with other organizations UN المبادرات ذات الصلة المنفَّذة داخل منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الأخرى
    III. Relevant initiatives within the United Nations system and with other organizations UN ثالثاً- المبادرات ذات الصلة المنفذة داخل منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الأخرى
    In the report, emphasis is placed on raising awareness of both generic and specific situations, through consultations with States, with the United Nations agencies and departments and with other organizations, including members of the civil society. UN ويضع التقرير التوكيد على التوعية بكل من الحالات العامة والخاصة، عن طريق التشاور مع الدول، ومع وكالات الأمم المتحدة وإداراتها، ومع المنظمات الأخرى بما فيها أعضاء المجتمع المدني.
    Efforts centred on facilitating the exchange of information between departments as well as with other organizations of the United Nations system. UN وتركزت الجهود على تيسير تبادل المعلومات بين الإدارات ومع المنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    :: Organization of congresses, seminars, expert group meetings and symposia at the national, regional and international level to share expertise across the network of FA's and with other organizations interested in strong family life. UN :: تنظيم مؤتمرات وحلقات دراسية واجتماعات لأفرقة الخبراء وندوات على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية لتبادل الخبرات فيما بين الرابطات الموحدة ومع المنظمات الأخرى المهتمة بتقوية الحياة الأسرية.
    The need to establish better knowledge-sharing within ECA and with other organizations, policymakers and research institutions was taken into consideration during the repositioning of the Commission in 2006. UN لدى إعادة تنظيم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عام 2006، روعيت الحاجة إلى تحقيق التقاسم الأفضل للمعارف داخل اللجنة ومع المنظمات الأخرى وراسمي السياسات ومؤسسات البحوث.
    The United States would expand its work in the United Nations and with other organizations to address the growing problem of orbital debris and promote best practices for the sustainable use of outer space. UN وأعلن أن الولايات المتحدة سوف توسع عملها في الأمم المتحدة ومع المنظمات الأخرى لمعالجة مشكلة الحطام المداري المتنامية وتشجع أفضل الممارسات للاستخدام المستدام للفضاء الخارجي.
    It must take into account the need to protect the environment, and should strive for improved coordination, both within UNIDO and with other organizations. UN ويتعين على المنظمة أيضا أن تأخذ في الاعتبار الحاجة إلى حماية البيئة. وأن تسعى جاهدة من أجل تحسين التنسيق داخل اليونيدو ومع المنظمات الأخرى.
    There is a need to establish better knowledge-sharing within ECA and with other organizations, policymakers and research institutions in order to bridge research and development policy gaps and to find more effective ways of transmitting policy recommendations and lessons learned to policymakers. UN وهناك حاجة للنهوض بتناول المعارف داخل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومع المنظمات الأخرى وواضعي السياسات العامة ومؤسسات البحوث من أجل سد الثغرات الحاصلة في مجال سياسات البحث والتطوير وإيجاد طرق أكثر فعالية لإيصال التوصيات المتعلقة بالسياسات العامة والعبر المستخلصة إلى واضعي السياسات العامة.
    - Organization of congresses, seminars, expert group meetings and symposia at the national, regional and international level to share expertise across the network of Federated Association's and with other organizations interested in healthy family life. UN - تنظيم مؤتمرات وحلقات دراسية واجتماعات لأفرقة الخبراء وندوات على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية لتبادل الخبرات فيما بين الرابطات الموحدة ومع المنظمات الأخرى المهتمة بتقوية الحياة الأسرية.
    55. One of the main functions of UNIDIR is to cooperate actively with specialized agencies, organizations and institutions of the United Nations system and with other organizations active in the field of disarmament. UN 55 - تتمثل إحدى مهام المعهد الرئيسية في التعاون على نحو نشط مع الوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ومع المنظمات الأخرى العاملة في ميدان نزع السلاح.
    59. One of the main functions of the Institute is to cooperate actively with specialized agencies, organizations and institutions of the United Nations system and with other organizations active in the field of disarmament. UN 59 - تتمثل إحدى مهام المعهد الرئيسية في التعاون على نحو نشط مع الوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الأخرى العاملة في ميدان نزع السلاح.
    64. One of the Institute's main functions is to cooperate actively with specialized agencies, organizations and institutions of the United Nations system and with other organizations active in the field of disarmament. UN 64 - تتمثل إحدى المهام الرئيسية للمعهد في إقامة تعاون نشط مع الوكالات المتخصصة، ومنظمات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ومع المنظمات الأخرى العاملة في ميدان نزع السلاح.
    65. One of the Institute's unique functions is to cooperate actively with specialized agencies, organizations and institutes of the United Nations system and with other organizations active in the field of disarmament. UN 65 - تتمثل إحدى المهام الفريدة للمعهد في التعاون بشكل فعال مع الوكالات المتخصصة والمنظمات والمعاهد التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الأخرى العاملة في مجال نزع السلاح.
    It was indicated that collaboration and coordination within the Secretariat and with other organizations of the United Nations system with regard to information and communications technology systems and the strengthening of the role of the Chief Information Technology Officer were important. UN وأُشير إلى مدى أهمية التعاون والتنسيق داخل الأمانة العامة ومع المنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بنظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتعزيز دور رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات.
    There is a need to establish better knowledge-sharing within ECA and with other organizations, policymakers and research institutions in order to bridge research and development policy and find more effective ways of transmitting policy recommendations and lessons learned to policymakers. UN وهناك حاجة لتحسين تقاسم المعارف على صعيد اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومع المنظمات الأخرى وصانعي السياسات ومعاهد البحوث من أجل مدّ الجسور بين نتائج البحوث والسياسات الإنمائية والتوصل إلى طرق أكثر فعالية لإطلاع صانعي السياسات على التوصيات المتعلقة بالسياسات والدروس المستفادة.
    111. The Group of Experts recommends that Governments and relevant organizations identify focal points for the regular process and provide them with sufficient status and resources to interact effectively with the process, with relevant elements of their own organization and with other organizations within their region in order to improve marine assessment. UN 111 - يوصي فريق الخبراء بأن تقوم الحكومات والمنظمات ذات الصلة بتحديد جهات اتصال للعملية المنظمة وتزويدها بالمركز المناسب والموارد الكافية لتتعامل بفعالية مع العملية ومع العناصر ذات الصلة في منظمتها ومع المنظمات الأخرى داخل منطقتها من أجل تحسين تقييم الموارد البحرية.
    Better coordination with agencies and specialized bodies of the United Nations system, as well as with other organizations or regional processes, has to be worked out and implemented at local level over the coming years. UN وينبغي السعي لتحسين التنسيق مع الوكالات والهيئات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ومع المنظمات الأخرى أو العمليات الإقليمية وتنفيذه على المستوى المحلي خلال السنوات القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more