The Commission focused on coordination and collaboration within the United Nations system and with regional organizations. | UN | وركزت اللجنة على التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الإقليمية. |
It will also need to work closely with other organizations and entities within the United Nations system, and with regional organizations. | UN | وعليه أن يعمل أيضاً عن كثب مع المنظمات والكيانات الأخرى في إطار منظومة الأمم المتحدة، ومع المنظمات الإقليمية. |
In our view, that could include more permanent arrangements with member States and with regional organizations. | UN | ومن وجهة نظرنا، يمكن أن يتضمن ذلك مزيدا من الترتيبات الدائمة مع الدول الأعضاء ومع المنظمات الإقليمية. |
He would be consulting both Governments and regional organizations to determine what support they could provide to that end. | UN | وأضاف أنه سيتشاور مع الحكومات ومع المنظمات الإقليمية لتحديد الدعم الذي يمكن أن تقدمه تحقيقا لهذه الغاية. |
It was hoped that OHCHR would continue its important work with other United Nations agencies and regional organizations. | UN | واختتم معرباً عن الأمل في أن تواصل المفوضية عملها الهام مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ومع المنظمات الإقليمية. |
(d) To cooperate closely, while avoiding duplication, with existing relevant United Nations bodies, mandates, mechanisms as well as regional organizations; | UN | (د) التعاون الوثيق مع هيئات الأمم المتحدة وولاياتها وآلياتها المعنية القائمة ومع المنظمات الإقليمية وتلافي الازدواج مع عملها؛ |
The Institute conducts all of its regional and in-country training under this programme with regional organizations and partners. | UN | ويضطلع المعهد بجميع أنشطته التدريبية الإقليمية والقطرية في إطار هذا البرنامج مع شركائه ومع المنظمات الإقليمية. |
Each regional project is implemented in relation to the corresponding national counterparts and the existing regional organizations with competence in that specific area. | UN | وينفذ كل مشروع إقليمي فيما يتصل بالنظراء اﻹداريين على الصعيد الوطني ومع المنظمات اﻹقليمية المختصة القائمة في المجال المحدد. |
The United Nations stands ready to work with all countries of the region and with regional organizations in supporting efforts to address cross-border threats. | UN | وإنّ الأمم المتحدة على استعداد للعمل مع كل بلدان المنطقة ومع المنظمات الإقليمية من أجل دعم الجهود الرامية إلى مواجهة المخاطر عبر الحدود. |
Furthermore, the Office maintains close relationships with various diplomatic missions accredited to Khartoum and with regional organizations such as the African Union, the League of Arab States, the European Union and other United Nations-affiliated international agencies. | UN | علاوة على ذلك، يقيم المكتب علاقة وثيقة مع مختلف البعثات الدبلوماسية المعتمدة في الخرطوم ومع المنظمات الإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي، وجامعة الدول العربية، والاتحاد الأوروبي، ووكالات الأمم المتحدة والوكالات الدولية المرتبطة بها. |
Enhance collaboration and coordination with Member States, including at the national and local levels, and with regional organizations, the private sector and youth organizations | UN | تعزيز التعاون والتنسيق مع الدول الأعضاء، بما يشمل المستوى الوطني والمحلي، ومع المنظمات الإقليمية والقطاع الخاص ومنظمات الشباب |
The Division has also started to systematically review its agreements with other international organizations and with regional organizations on the exchange of national demographic and other data. | UN | وشرعت الشعبة كذلك في استعراض منهجي للاتفاقات التي أبرمتها مع منظمات دولية أخرى ومع المنظمات الإقليمية بشأن تبادل البيانات الديمغرافية الوطنية وبيانات أخرى. |
Efforts needed to be intensified and better coordinated within the United Nations system, between UNODC and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, and with regional organizations. | UN | وذكر أنه يلزم تكثيف الجهود وتحسين تنسيقها داخل منظومة الأمم المتحدة، وبين مكتب المخدرات والجريمة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومع المنظمات الإقليمية. |
He/she would identify best practices and possibilities for technical cooperation by OHCHR, and cooperate closely with existing United Nations bodies and mechanisms and with regional organizations, being sure to avoid duplication. | UN | ويحدد الخبير المستقل أحسن الممارسات وإمكانيات التعاون التقني مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ويتعاون بشكل وثيق مع هيئات وآليات الأمم المتحدة ومع المنظمات الإقليمية مع الحرص على عدم تكرار العمل. |
(f) To continue to cooperate closely, while avoiding duplication, with relevant United Nations bodies, mandates and mechanisms and with regional organizations; | UN | (و) مواصلة التعاون الوثيق مع هيئات الأمم المتحدة وولاياتها وآلياتها المختصة ومع المنظمات الإقليمية مع تلافي الازدواجية؛ |
(f) To continue to cooperate closely, while avoiding duplication, with relevant United Nations bodies, mandates and mechanisms and with regional organizations; | UN | (و) مواصلة التعاون الوثيق مع هيئات الأمم المتحدة وولاياتها وآلياتها المختصة ومع المنظمات الإقليمية مع تلافي الازدواجية؛ |
He/she would maintain liaison with international presences in the former Yugoslav Republic of Macedonia and with regional organizations active on the ground, and provide political and administrative support to the activities of the Secretary-General's Envoy for the former Yugoslav Republic of Macedonia/Greece name talks. | UN | وسيقيم الاتصالات مع الجهات الدولية الموجودة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ومع المنظمات الإقليمية الناشطة على أرض الميدان، وسيقدم الدعم السياسي والإداري لأنشطة مبعوث الأمين العام المعني بالمحادثات بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة واليونان بشأن اسم الدولة. |
Furthermore, it should work closely with national Governments and regional organizations to help gather accurate data and statistics to enable the countries to monitor their own social and economic progress. | UN | وأضافت أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تعمل في تعاون وثيق مع الحكومات الوطنية ومع المنظمات الإقليمية لجمع البيانات والإحصاءات الدقيقة التي تتيح لهذه البلدان رصد ما تحققه من تقدم في المجالين الاجتماعي والاقتصادي. |
4. The Commission emphasized the need to collaborate with the organizations and bodies of the United Nations system involved in the field of education and regional organizations as well as non-governmental organizations. | UN | 4- لقد أكدت اللجنة على الحاجة إلى التعاون مع مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة التي تشارك في ميدان التعليم ومع المنظمات الإقليمية بالإضافة إلى المنظمات غير الحكومية. |
Partnerships and collaborative ties have been established not only with the Counter-Terrorism Committee, but also with the Office of Legal Affairs of the Secretariat and regional organizations such as OSCE. | UN | 58 - وقد أُقيمت شراكات وروابط تعاونية مع لجنة مكافحة الإرهاب، ليس هذا فحسب، بل أيضاً مع مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة ومع المنظمات الإقليمية مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
UNAIDS is working with the NEPAD secretariat as well as regional organizations in implementing policy and working-level initiatives for combating HIV/AIDS at all levels in Africa. | UN | ويعمل برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومع المنظمات الإقليمية لتنفيذ السياسات والمبادرات على صعيد العمل لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على جميع الأصعدة في أفريقيا. |