"ومع المنظمات الدولية الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • and with other international organizations
        
    The result of these consultations complemented the lessons learned from the consultations with the Office of the Capital Master Plan and with other international organizations executing capital projects at Geneva. UN ومثّلت نتائج هذه المشاورات تكملة للدروس المستفادة من المشاورات مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ومع المنظمات الدولية الأخرى التي تقوم بتنفيذ مشاريع تشييد في جنيف.
    The use of these standards will ensure comparability of financial statements amongst United Nations organizations, and with other international organizations and national Governments. UN وسيكفل استخدام هذه المعايير إمكانية مقارنة البيانات المالية فيما بين منظمات الأمم المتحدة، ومع المنظمات الدولية الأخرى والحكومات الوطنية.
    The main priority still remains the mainstreaming of a gender perspective into programmes and policies, and there has been increased cooperation within the United Nations system and with other international organizations and non-governmental organizations regarding gender programmes. UN وما زال تعميم منظور جنساني في البرامج والسياسات يحتل الأولوية الرئيسية، وازداد التعاون داخل نطاق منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية بشأن البرامج المتعلقة بنوع الجنس.
    11. Apart from exercising the normal functions of a presiding officer and in addition to the powers conferred upon him elsewhere by these rules, the President shall, in full consultation with the Conference and under its authority, represent it in its relations with States, with the General Assembly and other organs of the United Nations and with other international organizations. UN 11- إلى جانب ما يقوم به الرئيس من ممارسة وظائف الرئاسة المعتادة وبالاضافة الى السلطات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام، فإنه يمثل المؤتمر، بالتشاور الكامل معه وتحت سلطته، في علاقاته مع الدول ومع الجمعية العامة وغيرها من أجهزة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية الأخرى.
    11. Apart from exercising the normal functions of a presiding officer and in addition to the powers conferred upon him elsewhere by these rules, the President shall, in full consultation with the Conference and under its authority, represent it in its relations with States, with the General Assembly and other organs of the United Nations and with other international organizations. UN 11- إلى جانب ما يقوم به الرئيس من ممارسة وظائف الرئاسة المعتادة وبالإضافة إلى السلطات المخولة لـه في مواضع أخرى من هذا النظام، فإنه يمثل المؤتمر، بالتشاور الكامل معه وتحت سلطته، في علاقاته مع الدول ومع الجمعية العامة وغيرها من أجهزة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية الأخرى.
    37. To meet this challenge, overall coordination within the UN system and with other international organizations should be enhanced to achieve a better and more explicit division of labour, with UNCTAD playing its role on the basis of its comparative advantages within the system. UN 37- ولمواجهة هذا التحدي، ينبغي تحسين التنسيق الشامل داخل منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية الأخرى من أجل التوصل إلى تقسيم أفضل وأوضح للعمل، يقوم فيه الأونكتاد بدوره على أساس مزاياه النسبية داخل المنظومة.
    Effectively tackling the challenges posed by the interrelationship among transnational organized crime, terrorism, drug trafficking, trafficking in human beings, corruption, money-laundering, cybercrime and other threats, requires coordinating activities within the United Nations system and promoting synergies within the system and with other international organizations. UN والمواجهة الفعـَّـالة للتحديات التي تشكلها العلاقات المتداخلة فيما بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والإرهاب، والاتجار بالمخدرات، والاتجار بالبشر، والفساد، وغسل الأموال، والجريمة الحاسوبية، والتهديدات الأخرى، تتطلب تنسيق الأنشطة مع منظومة الأمم المتحدة وتشجيع أوجه التعاون داخل المنظومة ومع المنظمات الدولية الأخرى.
    (e) The ECM system also facilitates knowledge-sharing within the Secretariat and with other international organizations, non-governmental organizations and the public at large through its capabilities for the creation and dissemination of content on internal and external websites; UN (هـ) يسهل نظام إدارة المحتوى في المؤسسة أيضا تقاسم المعارف داخل الأمانة العامة ومع المنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية والجمهور بشكل عام من خلال قدراته المتعلقة بإنشاء المحتوى ونشره على المواقع الشبكية الداخلية والخارجية؛
    (e) The ECM system also facilitates knowledge-sharing within the Secretariat and with other international organizations, non-governmental organizations and the public at large through its capabilities for the creation and dissemination of content on internal and external websites; UN (هـ) يسهل نظام إدارة المحتوى في المؤسسة أيضا تبادل المعارف داخل الأمانة العامة ومع المنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية والجمهور بشكل عام من خلال قدراته المتعلقة بإنشاء المحتوى ونشره على المواقع الشبكية الداخلية والخارجية؛
    49. The shift by peacekeeping missions from conventional preventive deployment and peace enforcement functions to new roles arising from United Nations nationbuilding activities (rule of law; capacity-building; disarmament, demobilization and reintegration) has required the Organization to form close working partnerships both with local regional entities and with other international organizations. UN 49 - وقد تطلب انتقال عمليات حفظ السلام من الانتشار الوقائي التقليدي ومهام إنفاذ السلام إلى أدوار جديدة ناشئة من أنشطة الأمم المتحدة الخاصة ببناء الدولة (سيادة القانون؛ وبناء القدرات؛ ونزع السلاح؛ والتسريح؛ وإعادة الإدماج) أن تقوم المنظمة بتكوين شراكات عمل وثيقة مع الكيانات الإقليمية المحلية ومع المنظمات الدولية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more