"ومع اليونيسيف" - Translation from Arabic to English

    • and UNICEF
        
    • and with UNICEF
        
    • UNICEF and
        
    • as well as UNICEF
        
    The Committee recommends that the State party work closely with UNHCR and UNICEF in this regard. UN وتوصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف بشكل وثيق بهذا الصدد مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ومع اليونيسيف.
    This was in accordance with the subregional activities of the African Movement of Working Children and Youth and in partnership with Save the Children Norway Zimbabwe and UNICEF. UN وتم هذا وفقا للأنشطة دون الإقليمية للحركة الأفريقية للأطفال والشباب العاملين وفي إطار شراكة مع فرع زمبابوي للمؤسسة النرويجية لإنقاذ الطفولة ومع اليونيسيف.
    IH & RA plans to work in close partnership with UNAIDS and UNICEF in 2000 to launch further joint initiatives in this area. UN وتعتزم الرابطة العمل في شراكة وثيقة مع برنامج اﻷمم المتحدة المشتركة للايدز ومع اليونيسيف في عام ٢٠٠٠ ﻹطلاق مبادرات مشتركة أخرى في هذا المجال.
    WAGGGS works with the Global Campaign for Education and with UNICEF on this issue and signed a memo of understanding with UNICEF in 2003. UN وتعمل الرابطة مع الحملة العالمية للتعليم ومع اليونيسيف في هذه القضية، وقد وقعت مذكرة تفاهم مع اليونيسيف في عام 2003.
    He wishes to undertake the next country visits in close consultation with relevant partners, and with UNICEF in particular. UN وهو يرغب في القيام بالزيارات المقبلة للبلدان بالتشاور الوثيق مع الشركاء ذوي الصلة ومع اليونيسيف على وجه التحديد.
    UNDP, UNFPA and UNICEF have jointly backed initiatives targeting women on health, population and development. E. Access to resources and sustainable management of the environment UN كما اشترك البرنامج الإنمائي مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومع اليونيسيف في دعم المبادرات الموجهة نحو النساء في مجالات الصحة والسكان والتنمية.
    The organization is now developing a framework for a peer review programme focusing on child protection, in collaboration with my Special Representative and UNICEF. UN وتعكف المنظمة في الوقت الحالي على وضع إطار لبرنامج استعراضي يعتمد على الأقران ويركِّز على حماية الطفل، بالتعاون مع ممثلي الخاص ومع اليونيسيف.
    Malnutrition remained a major challenge, and the Ministry of Health was actively collaborating with other Government ministries and UNICEF to address the problem. UN وذكرت أن سوء التغذية ما زال يمثل التحدي الرئيسي وأن وزارة الصحة تتعاون بنشاط مع الوزارات الأخرى ومع اليونيسيف في التصدي لهذه المشكلة.
    From 2004 to 2006 United Nations Inter-Agency Project on Human Trafficking and UNICEF headed up a coalition of police training organizations in Cambodia in which IJM was a participant. UN وفي الفترة من عام 2004 إلى عام 2006، ترأس مشروع الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات بشأن الاتجار بالبشر ومع اليونيسيف ائتلافا للمنظمات المعنية بتدريب الشرطة في كمبوديا شاركت فيه البعثة.
    In addition, the Geneva Bureau Chief was in close contact with various Geneva-based United Nations/non-governmental organizations liaison services, and held regular consultations with UNHCR, the Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat and UNICEF. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ظل رئيس مكتب جنيف على صلة وثيقة مع اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي تتخذ مكاتبها في جنيف، وقدم خدمات الاتصال وعقد مشاورات منتظمة مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وإدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومع اليونيسيف.
    99. UNHCR worked closely with the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children in Armed Conflict (SRSG-CAC) and UNICEF on a range of issues of mutual concern. UN 99- وعملت المفوضية بالتعاون الوثيق مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال في النزاعات المسلحة ومع اليونيسيف في عدد من القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    99. These key dimensions constitute a core agenda that the Special Representative is committed to pursuing across regions and in close collaboration with IPU and UNICEF. UN 99 - وتشكل هذه الأبعاد الرئيسية خطة عمل رئيسية تلتزم الممثلة الخاصة بالعمل بها في شتى المناطق، وبالتعاون الوثيق مع الاتحاد البرلماني الدولي ومع اليونيسيف.
    (c) sSeek cooperation with and assistance from, among others, WHO and UNICEF. UN (ج) السعي إلى التعاون مع منظمة الصحة العالمية ومع اليونيسيف والاستعانة بهما إلى جانب هيئات أخرى.
    UNFPA had collaborated closely with WHO and UNICEF to provide training for midwives, as well as courses on family planning techniques and counselling, and on recognition of cases requiring referrals. UN وتعاون الصندوق تعاونا وثيقا مع منظمة الصحة العالمية ومع اليونيسيف في توفير التدريب للقابلات بالإضافة إلى تقديم حلقات دراسية عن الطرق والاستشارات الخاصة بتنظيم الأسرة وعن إثبات الحالات التي تتطلب الإحالة.
    In Southern Sudan, a two-phase programme to reform the juvenile justice system is planned, in coordination with the United Nations Mission in the Sudan and UNICEF. UN 74- وفي جنوب السودان، من المزمع تنفيذ برنامج يتكوَّن من مرحلتين من أجل إصلاح قضاء الأحداث، وذلك بتنسيق مع بعثة الأمم المتحدة في السودان ومع اليونيسيف.
    Moreover, in 1996, we collaborated once more with the same Rights of the Child Caucus and UNICEF to achieve similar goals in the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II). Once again, children were hardly recognized at the beginning of this process. UN وعلاوة على ذلك، في عام ١٩٩٦، تعاونﱠا مرة أخرى مع نفس الجماعة المهتمة بحقوق الطفل ومع اليونيسيف لتحقيق أهداف مشابهة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمستوطنات البشرية )الموئل الثاني(. مرة أخرى، لم يكن لﻷطفال ذكر في بداية هذه العملية.
    (e) Combat and eradicate as effectively as possible all forms of child labour, including by strengthening its cooperation with ILO/IPEC and UNICEF. UN (ه) مكافحة عمل الأطفال بجميع أشكاله والقضاء عليه بأقصى فعالية ممكنة، بما في ذلك بتعزيز تعاونها مع منظمة العمل الدولية/البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال ومع اليونيسيف.
    It had closely cooperated with the Office of the Secretary-General's Special Representative on Children and Armed Conflict and with UNICEF in implementing a zero tolerance policy on child recruitment. UN وتعاونت سري لانكا تعاونا وثيقا مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح ومع اليونيسيف في تنفيذ سياسة عدم التسامح مطلقا مع تجنيد الأطفال.
    In 2003, the Special Representative worked with the Special Representative of the Secretary-General for West Africa, with the Economic Community of West African States (ECOWAS) and with UNICEF to ensure incorporation of the protection and rehabilitation of children in the peace agreement for Liberia. UN وفي عام 2003، عمل الممثل الخاص مع الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا ومع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومع اليونيسيف لضمان إدراج مسألة حماية الأطفال وتأهيلهم في اتفاق السلام الخاص بليبريا.
    Recognizing that more than half of the world’s population is below the age of 25, with nearly 85 per cent of them living in developing countries, CMA has been collaborating with the Adolescent Health Programme of the World Health Organization (ADH/WHO) and with UNICEF in developing activities on the health of young people. UN إدراكاً من الرابطة الطبية للكومنولث لكون أكثر من نصف سكان العالم تقل أعمارهم عن ٢٥ عاماً، ويعيش حوالي ٨٥ في المائة منهم في بلدان نامية، فإنها تتعاون مع برنامج منظمة الصحة العالمية المعني بصحة المراهقين ومع اليونيسيف في تطوير أنشطة تتصل بصحة الشباب.
    She noted that he brought to UNFPA a wealth of experience from a distinguished career with the Government of Japan, UNICEF and the United Nations Development Group Office (UNDGO). UN وقال إنه جلب إلى الصندوق تجربة غنية من عمله المتميز مع حكومة اليابان، ومع اليونيسيف ومكتب المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    This will be an effort to encourage partnership with other NGOs as well as UNICEF. UN والقصد من هذا المجهود تشجيع الشراكة مع المنظمات غير الحكومية اﻷخرى، ومع اليونيسيف أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more