"ومع ممثلين" - Translation from Arabic to English

    • and representatives
        
    • and with representatives
        
    • as well as with representatives
        
    • with representatives of
        
    A consultation had been held recently with relevant Government agencies and representatives of civil society to assess the various recommendations. UN وقد عُقدت مشاورة في الآونة الأخيرة مع الوكالات الحكومية المعنية ومع ممثلين عن المجتمع المدني لتقييم مختلف التوصيات.
    In Freetown, the team consulted the Sierra Leonean authorities, Court officials, the guard force commander and representatives of the international community. UN وأجرى الفريق مشاورات في فريتاون مع سلطات سيراليون، وموظفي المحكمة وقيادة الحرس ومع ممثلين عن المجتمع الدولي.
    He also met, inter alia, with the Ministries of Foreign Affairs, Labour and Home Affairs, as well as the Chief of the Myanmar Police Force and representatives of the national human rights body. UN واجتمع أيضا مع وزراء الخارجية، والعمل، والداخلية، ومع قائد شرطة ميانمار، ومع ممثلين عن الهيئة الوطنية لحقوق الإنسان.
    In addition, it met with tribal chiefs and elders representing the Popalzai, Noorzai, Barekzai, Alekozai, Ishaqzai, Aleezai, Achekzai, Tokhi, and Mohammadzai tribes and with representatives from Arghistan, Marouf and Spin Boldak. UN وعلاوة على ذلك، اجتمعت البعثة برؤساء وشيوخ للقبائل ممثلين عن قبائل بوبالزاي ونورزاي وباريكزاي وعشاق زاي وإسحاقزاي وعليزاي وعاشِقزاي وتوخي ومحمدزاي ومع ممثلين من أرغِستان ومعروف وسبن بولداك.
    UNMIK met on a weekly basis with the municipal authorities, the Kosovo Police and KFOR at security meetings, and with representatives from the respective minority communities. UN واجتمعت البعثة أسبوعيا مع سلطات البلديات، وشرطة كوسوفو وقوة كوسوفو في اجتماعات معنية بالأمن، ومع ممثلين من كل طائفة من طوائف الأقليات.
    The delegation held meetings with His Majesty the King and other high-level officials, as well as with representatives of NGOs, relatives of the disappeared and members of the international community in Nepal. UN وأجرى الوفد لقاءات مع جلالة الملك ومع غيره من كبار المسؤولين، ومع ممثلين لمنظمات غير حكومية، وأقارب المفقودين، وأعضاء المجتمع الدولي في نيبال.
    I had a number of meetings and telephone conversations with leaders in the region and representatives of interested Governments. UN وعقدت عددا من الاجتماعات، وأجريت عددا من المحادثات الهاتفية مع القادة في المنطقة ومع ممثلين عن الحكومات المعنية.
    Numerous interviews were conducted with senior management and staff of ECLAC, as well as with delegates of Member States in New York and Santiago and representatives of non-governmental organizations and academia. UN وأجريت مقابلات عديدة مع كبار الإداريين والموظفين في اللجنة، ومع مندوبي الدول الأعضاء في نيويورك وسانتياغو، ومع ممثلين للمنظمات غير الحكومية والدوائر الأكاديمية.
    Meeting with representatives of the NGO Committee on CEDAW and representatives of the Working Group on Cambodian Women's Rights UN اجتماع مع ممثلي لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بلجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ومع ممثلين عن الفريق العامل المعني بحقوق المرأة الكمبودية
    She held discussions with State and local authorities, members of the diplomatic corps and representatives of the churches in Chad, members of civil society organizations and individuals. UN وتحادثت مع السلطات الوطنية والمحلية وأعضاء السلك الدبلوماسي ومع ممثلين للكنائس في تشاد وأعضاء في المجتمع المدني المنظم ومع بعض الأفراد.
    While in Paris she held discussions with the Assistant Director-General of UNESCO; the Director of the Bioethics section and other members of staff; and representatives of the Governments of Belgium, Canada, Japan as well as France. UN ولدى تواجدها بباريس أجرت مناقشات مع مساعد المدير العام لليونسكو؛ ومدير قسم أخلاقيات علوم الأحياء، ومع موظفين آخرين؛ ومع ممثلين عن حكومات بلجيكا وكندا واليابان وفرنسا.
    The Team proposes to discuss with relevant international and regional organizations, and representatives from Afghanistan, the nexus between drug trafficking and the financing of Al-Qaida and the Taliban, and ways in which the sanctions regime might help to undermine it. UN ويقترح الفريق إجراء نقاش مع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية، ومع ممثلين عن أفغانستان، بشأن الصلة بين الاتجار بالمخدرات وتمويل تنظيم القاعدة وحركة الطالبان، والطرق التي يمكن لنظام الجزاءات أن يساعد بها على تقويض تلك الصلة.
    4. Before formally beginning its work, the Working Group's Co-Chairs conducted informal meetings with various Member States and representatives of different political groupings. UN 4 - وقبل أن يبدأ الفريق العامل أعماله رسميا، عقد رئيساه المتشاركان اجتماعات غير رسمية مع مختلف الدول الأعضاء ومع ممثلين عن المجموعات السياسية المختلفة.
    In addition, the Special Rapporteur met with the representatives of various permanent missions to the United Nations in Geneva, in order to coordinate preparations for scheduled missions, and with representatives of governmental and non-governmental organizations and of various United Nations human rights bodies. UN وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع المقرر الخاص مع ممثلين عن عدة بعثات دائمة معتمدة في جنيف من أجل تنسيق الأعمال التحضيرية للبعثات التي يعتزم القيام بها، ومع ممثلين عن منظمات حكومية وغير حكومية وشتى هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Prior to the depositions' being taken, two conferences were held with counsel for all parties and with representatives from the Registry and from the Victims and Witnesses Section in order to decide upon which additional measures to take. UN وعُقد قبل أخذ الشهادات الخطية، مؤتمران مع محاميي جميع الأطراف ومع ممثلين لقلم المحكمة ولقسم شؤون المجني عليهم والشهود لتحديد نوع التدابير الإضافية التي يتعين اتخاذها.
    UNMIK met on a weekly basis with the municipal authorities, the Kosovo Police and KFOR at security meetings, and with representatives from the respective minority communities. UN واجتمعت البعثة أسبوعيا مع سلطات البلديات، وشرطة كوسوفو وقوة كوسوفو في اجتماعات معنية بالأمن، ومع ممثلين من كل طائفة من طوائف الأقليات.
    Both in Quito and in the provincial capitals, Cuenca and Guayaquil, the delegation held talks with officials of the executive, legislative and judicial branches and with representatives of civil society. UN وقد أجرى الفريق العامل، في كيتو وكذلك في عاصمتي المحافظتين المذكورتين، كوينكا وغواياكويل، محادثات مع مسؤولين في السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية ومع ممثلين عن المجتمع المدني.
    The Special Representative also had consultations with representatives of various Governments and diplomatic missions in New York, Geneva and Vienna, as well as with representatives of the European Union in Brussels. UN وأجرى أيضاً مشاورات مع ممثلي حكومات وبعثات دبلوماسية مختلفة في نيويورك وجنيف وفيينا ومع ممثلين للاتحاد الأوروبي في بروكسل.
    The delegation held meetings with His Majesty the King and other high-level officials from the Government, judiciary and military, as well as with representatives of NGOs, relatives of the disappeared, and members of the international community in Nepal. UN وأجرى الوفد لقاءات مع جلالة الملك وغيره من كبار المسؤولين في الحكومة والجهاز القضائي والعسكري، ومع ممثلين لمنظمات غير حكومية، وأقارب لمختفين، وأعضاء المجتمع الدولي في نيبال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more