"ومع نهاية عام" - Translation from Arabic to English

    • by the end of
        
    by the end of 2007, UNCDF had programmes in 31 LDCs. UN ومع نهاية عام 2007، كان للصندوق برامج في 31 من أقل البلدان نمواً.
    by the end of 2007, recruitment had been completed for the post of translator. UN ومع نهاية عام 2007 تم الانتهاء من عملية التعيين في وظيفة مترجم تحريري.
    by the end of 2001, UNIDO was maintaining 18 country and 10 regional offices. UN ومع نهاية عام 2001، أبقت اليونيدو على 18 مكتبا قطريا و10 مكاتب إقليمية.
    by the end of 1997, the data-matching pilot tests have been successfully conducted. UN ومع نهاية عام ١٩٩٧، كانت اختبارات المشروع التجريبي لمقابلة البيانات قد أجريت بنجاح.
    by the end of 1998, the UNDP Poverty Strategy Initiative, started in 1996, was supporting 100 countries. UN ومع نهاية عام ١٩٩٨، كانت مبادرة البرنامج اﻹنمائي لاستراتيجيات مكافحة الفقر، التي بدأت في عام ١٩٩٦، تدعم ١٠٠ بلدا.
    by the end of 2001 onwards, it shows a steady downward trend. UN ومع نهاية عام 2001 فصاعداً، ظل يُظهر اتجاهاً تنازلياً مطرداً.
    by the end of 2000, the number of Constanta's active borrowers was about 6 thousand persons. UN ومع نهاية عام 2000، بلغ عدد المقترضين الفعليين من مؤسسة كونستنتا نحو 000 6 شخص.
    by the end of 2013, the Territory had signed 27 tax information exchange agreements. UN ومع نهاية عام 2013، وقَّع الإقليم 27 اتفاقاً لتبادل المعلومات.
    by the end of 2012, the cases had resulted in the following actions: UN ومع نهاية عام 2012 أسفرت القضايا عن الإجراءات التالية:
    by the end of 1995, some 1,150 additional meetings would have been added. UN ومع نهاية عام ١٩٩٥، تكون نحو ١٥٠ ١ جلسة إضافية قد عقدت.
    by the end of 1994 the programme will have provided training for a total of 378 government officials from 133 Member States. UN ومع نهاية عام ١٩٩٤ سيكون البرنامج قد قام بتدريب ما مجموعه ٣٧٨ من الموظفين الحكوميين، ينتمون إلى٣٣ ١ دولة من الدول اﻷعضاء.
    by the end of 1993, Canada, Liechtenstein, Switzerland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland were launching new committees, increasing the official number to 16. UN ومع نهاية عام ١٩٩٣، كان كل من سويسرا وكندا ولختنشتاين والمملكة المتحدة قد أنشأ لجانا جديدة، فارتفع عددها الرسمي الى ١٦ لجنة.
    by the end of 2013, 104 countries had identified the nature of their systems and those areas that require an enhanced response, and 74 of them now have results reflected in government budgets, policy papers or legislation, potentially benefiting 690 million children. UN ومع نهاية عام 2013، كانت 104 بلدان قد حددت طبيعة النظم والمجالات التي تتطلب استجابة معززة، وقد حقق 74 منها نتائج يمكن ملاحظتها في الميزانيات الحكومية وورقات السياسة العامة والتشريعات، ويمكن أن يستفيد منها 690 مليون طفل وطفلة.
    by the end of 2006, these measures, together with strong financial support from donors, proved to have been successful and the Office ended the year with a healthy carry-over of funds. UN ومع نهاية عام 2006، ثبت أن هذه التدابير، إلى جانب الدعم المالي القوي من جانب الجهات المانحة، كانت ناجحة، وأنهت المفوضية ذلك العام بترحيل مالي إيجابي.
    by the end of 2006, Liberia's external debt portfolio was estimated at US$ 3.7 billion, which is about 800 per cent of GDP and 3,000 per cent of exports. UN ومع نهاية عام 2006 كانت حافظة ديون ليبريا الخارجية تقدر بنحو 3.7 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وهو ما يقرب من 800 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي و 000 3 في المائة من الصادرات.
    by the end of 2006, the World Bank had implemented some 600 projects in 25 countries, disbursing a total of $687 million and thereby eliminating nearly 260,000 tonnes of ozone-depleting substances. UN ومع نهاية عام 2006، نفّذ البنك نحو 600 مشروع في 25 بلداً، حيث صرف ما مجموعه 687 مليون دولار وأقصى بذلك ما يقرب من 000 260 طن من المواد المستنفدة للأوزون.
    by the end of 1967, the year in which the Treaty was opened for signature, it had already been signed by 21 States, including the 2 States in the region then most advanced in the nuclear field, namely Argentina and Brazil. UN ومع نهاية عام ١٩٦٧، وهي السنة التي فُتح فيها باب التوقيع على المعاهدة، كان عدد الدول الموقعة قد بلغ ٢١، من بينها الدولتان اﻷكثر تقدما في الميدان النووي في المنطقة آنئذ: اﻷرجنتين والبرازيل.
    by the end of 1994, 38 per cent of Latin American long-term debt was in bonds compared with 5 per cent in 1989. UN ومع نهاية عام ١٩٩٤، كانت ٣٨ في المائة من الديون الطويلة اﻷجل ﻷمريكا اللاتينية في شكل سندات بالمقارنة بنسبة ٥ في المائة عام ١٩٨٩.
    by the end of 2010, his Government would be adopting legislation on consolidated financial reporting, on regulating the activities of affiliated entities, on a central depository and on a national payments system. UN ومع نهاية عام 2010، ستعتمد حكومته تشريعاً للإبلاغ المالي الموحد، ولتنظيم أنشطة الكيانات الفرعية، ولإنشاء مستودع مركزي ومركز وطني للمدفوعات.
    by the end of 2008, 789,205 adults had been covered by this initiative, with a feminisation rate of 54 per cent of the registered adults and 25 per cent of certified adults. UN ومع نهاية عام 2008، شملت هذه المبادرة 205 789 من الكبار، بمعدل 54 في المائة من النساء بين الكبار المسجلين و25 في المائة من النساء بين الكبار الحاصلين على شهادات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more