"ومع وكالات الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • and United Nations agencies
        
    • and with United Nations agencies
        
    • United Nations agencies and
        
    • and the United Nations agencies
        
    • as well as United Nations agencies
        
    • and other UN agencies
        
    We worked with the warring parties, other Member States and United Nations agencies. UN وعملنا مع الأطراف المتصارعة ومع دول أعضاء أخرى ومع وكالات الأمم المتحدة.
    She also held consultations with Governments and United Nations agencies, non-governmental organizations (NGOs) and other stakeholders. UN كما أجرت مشاورات مع الحكومات ومع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Contacts have also been maintained and established with numerous organizations at both governmental and non-governmental levels and with United Nations agencies. UN واستمرت وأقيمت اتصالات أيضا مع منظمات عديدة على الصعيدين الحكومي وغير الحكومي ومع وكالات الأمم المتحدة.
    The Federation is networking with permanent representatives in New York and with United Nations agencies for support. UN ويتواصل الاتحاد مع ممثلين دائمين في نيويورك ومع وكالات الأمم المتحدة للحصول على الدعم.
    Kazakhstan was working to enhance cooperation among Member States, United Nations agencies and regional organizations. UN وأضاف أن كازاخستان تعمل على تعزيز التعاون مع الدول الأعضاء ومع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Its work in this regard is pursued in cooperation with national authorities, other United Nations agencies and nongovernmental organizations. UN ويجري عمل الوكالة في هذا المجال بالتعاون مع السلطات الوطنية، ومع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الأخرى.
    ISF has been cooperating harmoniously with other non-governmental organizations and the United Nations agencies in promoting human welfare and environmental sustainability. UN وقد تعاونت مؤسسة شنتو الدولية تعاونا سلسا مع منظمات غير حكومية أخرى ومع وكالات الأمم المتحدة على تعزيز رفاه البشر واستدامة البيئة.
    Her country's Government task force on treaty body reporting, established in 2007, ensured cooperation with civil society and United Nations agencies. UN وأضافت أن فرقة العمل الحكومية التابعة لبلدها والمعنية بتقديم تقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والتي أُنشئت في عام 2007، تلتزم بالتعاون مع المجتمع المدني ومع وكالات الأمم المتحدة.
    ISF has been cooperating harmoniously with other non-governmental organizations and United Nations agencies in promoting human welfare and environmental sustainability. UN وقد تعاونت مؤسسة شنتو الدولية تعاونا سلسا مع منظمات غير حكومية أخرى ومع وكالات الأمم المتحدة على تعزيز رفاه البشر واستدامة البيئة.
    Moreover, MoWCSW has conducted trainings and awareness programmes in collaboration with various NGOs and United Nations agencies like UNIFEM in this regard. UN وعلاوة على ذلك، اضطلعت الوزارة ببرامج تدريب وتوعية بالتعاون مع مختلف المنظمات غير الحكومية ومع وكالات الأمم المتحدة مثل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، في هذا الخصوص.
    At the field level, the Operation works in synergy with both international and local NGOs and United Nations agencies to identify projects and avoid duplication UN وعلى المستوى الميداني، تعمل العملية بصورة تكفل التآزر مع كل من المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية ومع وكالات الأمم المتحدة لتحديد المشاريع وتجنب الازدواجية فيها
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) will facilitate the implementation of the activities in close cooperation with, regional, subregional and national partners, and United Nations agencies acting within the existing mandates. UN وستقوم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بتيسير تنفيذ الأنشطة بالتعاون الوثيق مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين والوطنيين، ومع وكالات الأمم المتحدة عاملةً في إطار ولاياتها القائمة حالياً.
    31. The increase in procurement service income is attributable to significant new agreements entered into with Government clients and United Nations agencies. UN 31 - وتُُعزى الزيادة في إيرادات خدمات المشتريات إلى اتفاقات جديدة هامة أُبرمت مع عملاء من الحكومات ومع وكالات الأمم المتحدة.
    Information will be collected and analysed on the basis of reports received from the field, reconnaissance missions, field visits and consultation with other relevant departments and with United Nations agencies and programmes. UN وسيتم جمع المعلومات وتحليلها استنادا إلى التقارير الواردة من الميدان وبعثات الاستطلاع والزيارات الميدانية، وبالتشاور مع الإدارات الأخرى ذات الصلة ومع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها.
    Information will be collected and analysed on the basis of reports received from the field, reconnaissance missions, field visits and consultation with other relevant departments and with United Nations agencies and programmes. UN وسيتم جمع المعلومات وتحليلها استنادا إلى التقارير الواردة من الميدان وبعثات الاستطلاع والزيارات الميدانية، وبالتشاور مع الإدارات الأخرى ذات الصلة ومع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها.
    It also strengthened significantly its cooperation with all humanitarian NGOs in that country and with United Nations agencies. UN كما عززت كذلك بصورة كبيرة تعاونها مع كافة المنظمات غير الحكومية العاملة في المجال الإنساني في البلاد، ومع وكالات الأمم المتحدة.
    They also called for that analytical work to be used as the basis for a more active policy dialogue with LDC Governments, United Nations agencies and donors, as well as for UNCTAD's technical assistance in the field. UN كما دعت إلى استخدام العمل التحليلي أساساً لإقامة حوار سياساتي أنشط مع حكومات أقل البلدان نمواً، ومع وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة، ودعت الأونكتاد أيضاً إلى تقديم مساعدة تقنية في الميدان.
    In the report, emphasis is placed on raising awareness of both generic and specific situations, through consultations with States, with the United Nations agencies and departments and with other organizations, including members of the civil society. UN ويضع التقرير التوكيد على التوعية بكل من الحالات العامة والخاصة، عن طريق التشاور مع الدول، ومع وكالات الأمم المتحدة وإداراتها، ومع المنظمات الأخرى بما فيها أعضاء المجتمع المدني.
    They also called for that analytical work to be used as the basis for a more active policy dialogue with LDC Governments, United Nations agencies and donors, as well as for UNCTAD's technical assistance in the field. UN كما دعت إلى استخدام العمل التحليلي أساساً لإقامة حوار سياساتي أنشط مع حكومات أقل البلدان نمواً، ومع وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة، ودعت الأونكتاد أيضاً إلى تقديم مساعدة تقنية في الميدان.
    (d) Mobilization of support from bilateral, international and United Nations system organizations for the development of the justice sector; and liaison with bilateral and international donors and the United Nations agencies, funds and programmes. UN (د) حشد الدعم من المنظمات الثنائية والدولية ومن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من أجل تطوير قطاع العدل؛ وإقامة اتصالات مع المانحين الثنائيين والدوليين ومع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    The Institute will strengthen partnerships with other African regional organizations, including the African Development Bank and research institutions as well as United Nations agencies working in Africa. UN وسيعزّز المعهد شراكاته مع المنظمات الإقليمية الأفريقية، ومن بينها مصرف التنمية الأفريقي والمؤسسات البحثية، ومع وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا.
    216. The Director of the Division for Arab States and Europe thanked the delegation from Yemen for his remarks, and assured him that the new country programme had been developed in close cooperation with the Government and other UN agencies in the context of the Yemen National Plan. UN 216 - وشكر مدير شعبة الدول العربية وأوروبا مندوب اليمن على ملاحظاته، وأكد له أن البرنامج القطري الجديد أعدّ بالتعاون الوثيق مع الحكومة ومع وكالات الأمم المتحدة الأخرى في إطار الخطة الوطنية اليمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more