"ومغذية" - Translation from Arabic to English

    • and nutritious
        
    • nutritious and
        
    In fact, perfectly safe, tasty and nutritious products are sometimes excluded from the markets of industrialized countries owing to their appearance alone. UN فتستبعد أحياناً من أسواق البلدان الصناعية منتجات سليمة وذكية الطعم ومغذية تماماً بسبب مظهرها دون سواه.
    FAO promotes practical research associated with improved technologies for the production and storage along the food chain of safe and nutritious products. UN وتشجع منظمة اﻷغذية والزراعة اﻷبحاث العملية المرتبطة بالتكنولوجيات المحسنة من أجل إنتاج وتخزين منتجات مأمونة ومغذية جنبا الى جنب مع سلسلة اﻷغذية.
    It is complemented by research being carried out in other sectors, including that of FAO, which seeks to improve technologies for the production and storage of safe and nutritious food. UN وهذا البحث متمم أيضا للبحوث الجاري الاضطلاع بها في قطاعات أخرى بما فيها تلك البحوث التي تقوم بها منظمة اﻷغذية والزراعة من أجل تحسين التكنولوجيات المتعلقة بإنتاج وتخزين أطعمة آمنة ومغذية.
    Furthermore, food security did not simply mean ensuring an adequate per capita calorie intake; food must also be safe and nutritious. UN علاوة على ذلك، فإن الأمن الغذائي لا يعني ببساطة كفالة توفير القدر الكافي من السعرات الحرارية المطلوبة لكل فرد؛ فالأغذية يجب أن تكون أيضا مأمونة ومغذية.
    They also reaffirmed the right of everyone to have access to safe and nutritious food consistent with the right to food and the fundamental right of everyone to be free from hunger, so as to be able to fully develop and maintain his or her physical and mental capacities. UN كما أكدوا من جديد على حق كل فرد في الحصول على أغذية مأمونة ومغذية بما يتفق مع الحق في الغذاء والحق الأساسي لكل إنسان في التحرر من الجوع، حتى يتمكن من النمو نموا كاملا ويتمتع بقدراته البدنية والعقلية.
    Its value represents permissible human weekly exposure, protecting the most susceptible part of the population, to those contaminants unavoidably associated with the consumption of otherwise wholesome and nutritious foods. UN وتمثل قيمة هذا المقدار التعرض الأسبوعي المسموح به للبشر لحماية الجزء الأكثر حساسية من السكان من هذه الملوثات التي لا مناص من تناولها مع أطعمة هي بخلاف ذلك صحية ومغذية.
    - No, it's very, very, healthy and nutritious and well-balanced. Open Subtitles -كلا, انها صحية جداً جداً. ومغذية ومتوازنة.
    You boys might like them. They're delicious and nutritious. Open Subtitles لربما يعجبكم, إنها لذيذة ومغذية
    Food security would be achieved through the provision of healthy and nutritious food and the preservation of crops conducive to rural development in harmony with nature, such as the quinoa, which the Food and Agriculture Organization of the United Nations regarded as the crop of the future. UN ومن شأن الأمن الغذائي أن يتحقق من خلال توفير أغذية صحية ومغذية والحفاظ على المحاصيل الموائمة للتنمية الريفية في انسجام مع الطبيعة، مثل نبات الكينو الذي تعتبره منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة محصول المستقبل.
    They also reaffirm the right of everyone to have access to safe and nutritious food, consistent with the right to food and the fundamental right of everyone to be free from hunger, so as to be able to fully develop and maintain his or her physical and mental capacities. UN ويؤكدون مجددا أيضا على حق كل فرد في الحصول على أغذية مأمونة ومغذية بما يتفق مع الحق في الغذاء والحق الأساسي لكل إنسان في التحرر من الجوع، وذلك ليكون قادرا على النماء على نحو كامل والحفاظ على قدراته الجسدية والعقلية.
    31. The principle of food sovereignty and the right of all individuals and communities to secure and permanent access to healthy, sufficient and nutritious food are enshrined in the Constitution. UN 31- ينص الدستور الإكوادوري على مبدأ السيادة الغذائية وعلى حق جميع الأشخاص والجماعات في الحصول المأمون والدائم على أغذية صحية وكافية ومغذية.
    They also reaffirm the right of everyone to have access to safe and nutritious food, consistent with the right to food, and the fundamental right of everyone to be free from hunger, so as to be able to fully develop and maintain his or her physical and mental capacities. UN ويؤكدون مجددا أيضا على حق كل فرد في الحصول على أغذية مأمونة ومغذية بما يتفق مع الحق في الغذاء والحق الأساسي لكل إنسان في التحرر من الجوع، وذلك ليكون قادرا على النماء على نحو كامل والحفاظ على قدراته الجسدية والعقلية.
    Governments, international organizations, the private sector and civil society can, however, all help consumers to make healthier decisions, reduce waste and contribute to the sustainable use of resources by providing clear, accurate information and ensuring access to diverse and nutritious foods. UN غير أن بإمكان الحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني كافة مساعدة المستهلكين على اتخاذ قرارات أفضل لصحتهم، والحد من الهدر والإسهام في الاستخدام المستدام للموارد عن طريق توفير معلومات واضحة ودقيقة، وكفالة إمكانية الحصول على أطعمة متنوعة ومغذية.
    " 41. Calls upon all States to integrate food and nutritional support with the goal that children, especially girl children, have access at all times to sufficient, safe and nutritious food to meet their dietary needs and food preferences, for an active and healthy life; UN " 41 - تهيب بجميع الدول إدماج الدعم الغذائي والتغذوي اللذين يقصد بهما تمكين الأطفال، وبخاصة الفتيات منهم، من الحصول في جميع الأوقات على أغذية كافية ومأمونة ومغذية لتلبية احتياجاتهم الغذائية وأفضلياتهم من الأغذية من أجل التمتع بحياة نشيطة وصحية؛
    41. Calls upon all States to integrate food and nutritional support with the goal that children, especially girl children, have access at all times to sufficient, safe and nutritious food to meet their dietary needs and food preferences, for an active and healthy life; UN 41 - تهيب بجميع الدول إدماج الدعم الغذائي والتغذوي اللذين يقصد بهما تمكين الأطفال، وبخاصة الفتيات منهم، من الحصول في جميع الأوقات على أغذية كافية ومأمونة ومغذية لتلبية احتياجاتهم الغذائية وأفضلياتهم من الأغذية من أجل التمتع بحياة نشيطة وصحية؛
    41. Calls upon all States to integrate food and nutritional support with the goal that children, especially girl children, have access at all times to sufficient, safe and nutritious food to meet their dietary needs and food preferences for an active and healthy life; UN 41 - تهيب بجميع الدول إدماج الدعم الغذائي والتغذوي اللذين يقصد بهما تمكين الأطفال، وبخاصة الفتيات منهم، من الحصول في جميع الأوقات على أغذية كافية ومأمونة ومغذية لتلبية احتياجاتهم الغذائية وأفضلياتهم من الأغذية من أجل التمتع بحياة نشيطة وصحية؛
    With healthy and nutritious snacks. Open Subtitles مع وجبات خفيفة صحية ومغذية.
    They're delicious and nutritious. Open Subtitles إنها لذيذة ومغذية
    The Declaration of the Summit reaffirmed " the right of everyone to have access to safe and nutritious food " . UN 29- وأكد إعلان مؤتمر القمة(8) مجدداً على " حق كل فرد في التمكُّن من الحصول على أغذية مأمونة ومغذية " .
    15. Food security exists when all people, at all times, have physical and economic access to sufficient, safe and nutritious food to meet their dietary needs and food preferences for an active and healthy life. UN 15- يتحقق الأمن الغذائي عندما يتمتع البشر كافة في جميع الأوقات بفرص الحصول، من الناحيتين المادية والاقتصادية، على أغذية كافية وسليمة ومغذية تلبي حاجاتهم التغذوية وتناسب أذواقهم الغذائية كي يعيشوا حياة توفر لهم النشاط والصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more