This may include provision of financial support and training in chemical safety agreements and concepts. | UN | وقد يشمل ذلك توفير الدعم المالي والتدريب في اتفاقات السلامة الكيميائية ومفاهيمها. |
Firstly, it would be fruitless to talk about development without taking into account indigenous peoples' own ideas and concepts of development. | UN | فأولا، ما من فائدة في الحديث عن التنمية بدون مراعاة أفكار الشعوب الأصلية ومفاهيمها عن التنمية. |
This may include provision of financial support and training in chemical safety agreements and concepts. | UN | وقد يشمل ذلك توفير الدعم المالي والتدريب في اتفاقات السلامة الكيميائية ومفاهيمها. |
This may include provision of financial support and training in chemical safety agreements and concepts. | UN | وقد يشمل ذلك توفير الدعم المالي والتدريب في اتفاقات السلامة الكيميائية ومفاهيمها. |
This may include provision of financial support and training in chemical safety agreements and concepts. | UN | وقد يشمل ذلك توفير الدعم المالي والتدريب في اتفاقات السلامة الكيميائية ومفاهيمها. |
This may include provision of financial support and training in chemical safety agreements and concepts. | UN | وقد يشمل ذلك توفير الدعم المالي والتدريب في اتفاقات السلامة الكيميائية ومفاهيمها. |
This may include provision of financial support and training in chemical safety agreements and concepts. | UN | وقد يشمل ذلك توفير الدعم المالي والتدريب في اتفاقات السلامة الكيميائية ومفاهيمها. |
The aim was to fully mainstream the principles and concepts of results-based management (RBM) throughout the administrative and programmatic operations of the Fund. | UN | والهدف هو تعميم مبادئ الإدارة بالأهداف والنتائج ومفاهيمها تعميما كاملا في جميع العمليات الإدارية والبرنامجية للصندوق. |
Receptivity to modern scientific methodologies and concepts; | UN | تكون قادرة على التعامل مع المضامين العلمية ومفاهيمها الحديثة؛ |
Training of personnel for peace-keeping operations should be based on agreed United Nations standards and concepts of operations. | UN | وينبغي أن يتم تدريب اﻷفراد لعمليات حفظ السلم على أساس ما هو متفق عليه من معايير اﻷمم المتحدة ومفاهيمها للعمليات. |
This strategy calls for the comprehensive integration of gender principles and concepts in the design, implementation, monitoring and evaluation of policies and programs. | UN | وتدعو هذه الاستراتيجية إلى إدماج شامل للمبادئ المتعلقة بنوع الجنس ومفاهيمها في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج. |
The Plan of Action provides not only for the identification of the direct and indirect causes of child labour in Ecuador, but also establishes a conceptual framework that defines the main terms and concepts involved. | UN | ولا تحدد هذه الخطة الأسباب المباشرة وغير المباشرة المؤدية لعمالة الأطفال في أنحاء البلد فحسب، بل وتضيف إليها الإطار المفاهيمي الذي يحدد مصطلحاتها ومفاهيمها الرئيسية. |
53. Through its Public Information and Education Office, the PCHR undertakes education, training and dissemination of human rights information in order to enhance public awareness, knowledge and understanding of the principles and concepts of human rights. | UN | 53- وتضطلع اللجنة الفلبينية لحقوق الإنسان، عن طريق مكتبها المعني بشؤون الإعلام والتعليم، بوظائف التعليم والتدريب ونشر المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان، بغية توعية العامة وتدعيم المعرفة والفهم فيما يتعلق بمبادئ حقوق الإنسان ومفاهيمها. |
It will also ensure the consistent application of budgeting methodologies and concepts in the preparation, review and timely submission of high-quality budgets and performance reports to the Controller's Office for peacekeeping operations in his or her area of responsibility. | UN | وسيكفل أيضا التطبيق المتسق لمنهجيات الميزنة ومفاهيمها على عملية إعداد ميزانيات وتقارير أداء عالية الجودة واستعراضها وتقديمها في الموعد المناسب إلى مكتب المراقب المالي لعمليات حفظ السلام، في نطاق مسؤولية رئيس القسم المعني. |
59. Objectives. The mission of the UNRWA health programme is to protect, preserve and promote the health status of Palestine refugees and meet their basic health needs, consistent with basic WHO principles and concepts and with the standards of the public sector health services in the region. | UN | 59 - الأهداف - الهدف الرئيسي للبرنامج الذي تطبقه الأونروا في مجال الصحة هو حماية الحالة الصحية للاجئين الفلسطينيين والمحافظة عليها وتحسينها وتلبية احتياجاتهم الصحية الأساسية، على نحو يتفق مع مبادئ منظمة الصحة العالمية ومفاهيمها ومع معايير خدمات القطاع العام الصحية في المنطقة. |
With regard to the Intergovernmental Group's session, the main theme had been environmental accounting, and the Group had recognized the need for the continuation of research on this topic and had concluded that future work should consider the broad objectives, goals and concepts of environmental accounting. | UN | وقال، فيما يتعلق بدورة الفريق الحكومي الدولي، إن الموضوع الرئيسي كان المحاسبة البيئية، وإن الفريق قد سلم بضرورة مواصلة البحوث المتعلقة بهذا الموضوع وخلص إلى أنه ينبغي التصدي، في العمل المقبل، لﻷهداف العريضة للمحاسبة البيئية وأغراضها ومفاهيمها. |
79. Several Governments expressed the view that the World Programme of Action, based on its universal acceptance as a strategic policy guide, provides options for formulating disability policies and programmes and its terminology, paradigms and concepts are useful for developing national and regional strategies. | UN | 79 - وأعربت العديد من الحكومات عن الرأي بأن برنامج العمل العالمي، الذي يستند بالنسبة لقبوله العالمي إلى كونه دليلا استراتيجيا للسياسات، إنما يطرح خيارات لصياغة سياسات وبرامج الإعاقة ومصطلحاتها ونماذجها ومفاهيمها وذلك أمر مفيد بالنسبة لوضع الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية. |
40. Objectives. The mission of UNRWA's health programme is to protect, preserve and promote the health status of Palestine refugees and meet their basic health needs, consistent with basic WHO principles and concepts and with standards of public-sector health services in the region. | UN | 40 - الأهداف - إن الهدف الرئيسي للبرنامج الذي تطبقه الأونروا في مجال الصحة هو حماية الحالة الصحية للاجئين الفلسطينيين والمحافظة عليها وتحسينها وسد احتياجاتهم الصحية الأساسية، وذلك على نحو يتفق مع مبادئ منظمة الصحة العالمية ومفاهيمها وكذلك مع معايير خدمات القطاع العام الصحية في المنطقة. |
37. Objectives. The primary objective of UNRWA’s health programme was to protect, preserve and promote the health status of Palestine refugees and meet their basic health needs, consistent with WHO principles and concepts and standards of public health services in the region. | UN | ٧٣ - اﻷهداف - إن الهدف اﻷساسي للبرنامج الذي تطبقه اﻷونروا في مجال الصحة هو حماية الحالة الصحية للاجئين الفلسطينيين وحفظها وتعزيزها وسد احتياجاتها اﻷساسية، وذلك على نحو يتفق مع مبادئ منظمة الصحة العالمية ومفاهيمها ومعاييرها لخدمات الصحة العامة في المنطقة. |
B. Health 60. Objectives. The UNRWA health programme aims to protect, preserve and promote the health status of Palestine refugees and meet their basic health needs, consistent with basic WHO principles and concepts and with the standards of the public sector health services in the region. | UN | 60 - الأهداف - يهدف البرنامج الذي تقوم به الأونروا في مجال الصحة إلى حماية الحالة الصحية للاجئين الفلسطينيين والمحافظة عليها وتحسينها وتلبية احتياجاتهم الصحية الأساسية، على نحو يتفق مع المبادئ الأساسية لمنظمة الصحة العالمية ومفاهيمها ومع معايير خدمات القطاع العام الصحية في المنطقة. |