"ومفهوم عملياتها" - Translation from Arabic to English

    • and concept of operations
        
    • and concept of operation
        
    • concept of operations of
        
    • and its concept of operations
        
    The Mission continues to review its staffing structure, taking into consideration its mandate and concept of operations. UN تواصل البعثة استعراض هيكل ملاك موظفيها، آخذة في اعتبارها ولايتها ومفهوم عملياتها.
    In addition, the recent DIS assessment mission identified key areas of the performance of DIS and MINURCAT support in which improvements should be made, within the current strength and concept of operations of DIS. UN وإضافة إلى ذلك، فقد حددت مؤخرا بعثة تقييم المفرزة، مجالات رئيسية تدعو الحاجة إلى تحسين الأداء فيها فيما يتعلق بدعم بعثة الأمم المتحدة للمفرزة مع مراعاة القوام الحالي للمفرزة ومفهوم عملياتها.
    The Mission continues to review its staffing structure, taking into consideration its mandate and concept of operations. UN تواصل البعثة استعراض هيكل ملاك موظفيها، آخذة في اعتبارها مهام ولايتها ومفهوم عملياتها.
    Reaffirming the importance of the SecretaryGeneral continuing to keep the operations of the Force under close review while continuing to take into account developments on the ground and the views of the parties, and reverting to the Council with recommendations, as appropriate, for further adjustments to the mandate, force levels and concept of operation of the Force as soon as warranted, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية مواصلة الأمين العام إبقاء العمليات التي تضطلع بها القوة قيد الاستعراض الدقيق مع الاستمرار في مراعاة التطورات على أرض الواقع وآراء الطرفين والرجوع إلى المجلس بتوصيات لإجراء مزيد من التعديلات على ولاية القوة ومستوى قواتها ومفهوم عملياتها حالما يقتضي الأمر ذلك،
    He also informed the Council members of the Secretary-General's intention to review the mandate, force levels, and concept of operations of UNFICYP. UN كما ابلغ أعضاء المجلس باعتزام الأمين العام استعراض ولاية القوة ومستوياتها ومفهوم عملياتها.
    The Mission will continue to review its staffing establishment and align it with its mandate and concept of operations. UN وستواصل البعثة استعراض ملاك الموظفين ومواءمته بما يتناسب مع ولايتها ومفهوم عملياتها.
    Accordingly, the Council may wish to authorize the extension of the mandate and concept of operations of MIPONUH for another period of one year until 30 November 1999. UN ولذلك قد يود المجلس اﻹذن بتمديد ولاية البعثة ومفهوم عملياتها مدة سنة أخرى، أي حتى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٩١.
    II. TASKS, STRENGTH and concept of operations OF AN EXPANDED FORCE UN ثانيا - مهام القوة الموسعة وقدراتها ومفهوم عملياتها
    15. In the light of the foregoing, the Secretary-General recommended to the Security Council approval of his proposed adjustments to the mandate and concept of operations of UNOMIL. UN ١٥ - وفي ضوء ما تقدم، أوصى اﻷمين العام مجلس اﻷمن بالموافقة على التعديلات المقترحة على ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا ومفهوم عملياتها.
    The representatives of the Secretary-General briefed the Advisory Committee on the current context and the main changes in the mandate, force levels and concept of operations resulting from this review. UN وقدم ممثلو الأمين العام إحاطة إلى اللجنة الاستشارية بشأن السياق الراهن وما نتج عن الاستعراض المذكور من تغييرات رئيسية في ولاية القوة ومستوى قواتها ومفهوم عملياتها.
    85. I recommend that the Security Council establish an observer mission in Sierra Leone, to be known as the United Nations Observer Mission in Sierra Leone (UNOMSIL), with the mandate and concept of operations described in paragraphs 66 to 71 above and with the necessary augmentation of civilian and civilian police staff as set out in paragraphs 73 to 75 above. UN ٥٨ - وأوصي بأن ينشئ مجلس اﻷمن بعثة للمراقبة في سيراليون تعرف باسم بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون وأن تكون ولايتها ومفهوم عملياتها على النحو المبين في الفقرات من ٦٦ الى ٧١ أعلاه وأن يكفل لها الدعم اللازم من الموظفين المدنيين والشرطة المدنية على النحو المبين في الفقرات من ٧٣ الى ٧٥ أعلاه.
    The information in paragraphs 64 to 69 of the above-mentioned report concerning the rules of engagement of UNMIH, the structure of its military component and its deployment and concept of operations remains relevant. UN ولا تزال المعلومات الواردة في الفقرات من ٦٤ الى ٦٩ من التقرير المشار إليه أعلاه فيما يتعلق بقواعد الاشتباك الخاصة ببعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وبهيكل عنصرها العسكري ووزعها ومفهوم عملياتها معلومات صالحة.
    In view of these developments and on the basis of the assessment provided by my technical team, I recommend that the Security Council approve the adjustments to the UNOMIL mandate and concept of operations set out in the present report. UN ٧٢ - بالنظر الى هذه التطورات وبناء على تقدير فريقي التقني، أوصي بأن يوافق مجلس اﻷمن على التعديلات المبينة في هذا التقرير بالنسبة الى ولاية البعثة ومفهوم عملياتها.
    52. My Special Representative and the leadership of MINUSTAH have kept the structure and concept of operations of the Mission under constant review, keeping in mind the changing situation in Haiti. UN 52 - أبقى كل من ممثلي الخاص وقيادة البعثة هيكل البعثة ومفهوم عملياتها قيد الاستعراض الدائم اعتبارا للحالة المتغيرة في هايتي.
    Reaffirming the importance of the SecretaryGeneral continuing to keep the operations of the Force under close review while continuing to take into account developments on the ground and the views of the parties, and reverting to the Council with recommendations, as appropriate, for further adjustments to the mandate, force levels and concept of operations of the Force as soon as warranted, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية مواصلة الأمين العام استعراض عمليات القوة عن كثب مع الاستمرار في مراعاة التطورات المستجدة في الميدان وآراء الطرفين والرجوع إلى المجلس ليقدم إليه، حسب الاقتضاء، توصيات لإدخال مزيد من التعديلات على ولاية القوة وقوامها ومفهوم عملياتها حالما يقتضي الأمر ذلك،
    It includes the additional requirements arising from the adjustment of the mandate and concept of operations for the Observer Mission in accordance with Security Council resolution 1020 (1995) of 10 November 1995. UN وتشمل الاحتياجات اﻹضافية الناشئة عن تعديل ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا ومفهوم عملياتها وفقا لقرار مجلس اﻷمن ١٠٢٠ )١٩٩٥( المؤرخ ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    The 2007/08 budget is based on the mandate and concept of operations of the Mission as defined in Security Council resolution 937 (1994), which remain unchanged. UN تستند ميزانية الفترة 2007-2008 إلى ولاية البعثة ومفهوم عملياتها اللذين بقيا دون تغيير، على النحو المحدد في قرار مجلس الأمن 937 (1994).
    16. The Security Council, by its resolution 1020 (1995) of 10 November 1995, decided, inter alia, to adjust the mandate and concept of operation of the Observer Mission. UN ١٦ - وقرر مجلس اﻷمن بمقتضى قراره ١٠٢٠ )١٩٩٥( المؤرخ ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، جملة أمور منها تعديل ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا ومفهوم عملياتها.
    Welcoming the Secretary-General's intention to keep the operations of UNFICYP under close review continuing to take into account developments on the ground and the views of the parties, and to revert to the Council with recommendations as appropriate for further adjustments to UNFICYP's mandate, force levels and concept of operation as soon as warranted, UN وإذ يرحب باعتزام الأمين العام إبقاء عمليات قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص رهن الاستعراض عن كثب، مع استمرار مراعاة ما يجري من تطورات على أرض الواقع ووجهات نظر الطرفين، والرجوع إلى مجلس الأمن بتوصيات لمواصلة إجراء ما يلزم من تعديلات لولاية القوة ومستوياتها ومفهوم عملياتها بمجرد أن يقتضي الأمر ذلك،
    Clearly, the provision of the support required for the envisaged deployment to be successful would be based upon the definition of the precise mandate of the force and its concept of operations, as well as on the further elaboration of the overall strategy to guide the efforts of the African Union. UN ومن الواضح أن تقديم الدعم الذي يتطلبه نجاح النشر المقرر يستند إلى تحديد ولاية هذه القوة ومفهوم عملياتها بوضوح، فضلا عن زيادة بلورة الاستراتيجية العامة لتوجيه جهود الاتحاد الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more