"ومقار" - Translation from Arabic to English

    • and headquarters
        
    • headquarters and
        
    • headquarters of
        
    • the headquarters
        
    • and premises
        
    • stations
        
    • and the premises
        
    They started targeting airports, banks, police stations, local government departments, and headquarters of major development schemes. UN حيث بدأوا باستهداف المطارات والمصارف ومراكز الشرطة ودوائر الحكم المحلي، ومقار المشاريع الإنمائية الكبرى.
    :: Destruction of all FDLR sanctuaries and headquarters UN :: تدمير جميع أماكن تحصّن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا ومقار الأركان العامة
    The latter should include the freedom to inspect the military units, headquarters and installations of the parties in the Territory. UN وينبغي أن يتضمن الجانب الأخير توفير حرية تفتيش الوحدات العسكرية ومقار القيادة والمنشآت التابعة للطرفين في الإقليم.
    The Belgian capital, Brussels, hosts the headquarters of several European institutions, the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and some 850 international non-governmental organizations. UN وتقع في بروكسل مقار مؤسسات أوروبية عديدة إلى جانب مقر منظمة حلف شمال الأطلسي ومقار نحو 850 منظمة دولية غير حكومية.
    Although he endorsed the Secretary-General's budget proposal, he would welcome assurances that the additional resources would truly serve to enhance the security of the staff and premises of the Organization. UN وهو إن كان يؤيد الميزانية المقترحة من الأمين العام فإنه يُعرب عن ترحيبه بالضمانات بأن تُستخدَم الموارد الإضافية بالفعل في تعزيز أمن موظفي ومقار المنظمة.
    If such is the case, UNON and other headquarters duty stations could be equipped to provide and receive remote interpretation. UN وإذا كانت الحال هكذا، يمكن تجهيز مكتب نيروبي ومقار العمل اﻷخرى بحيث توفر الترجمة الشفوية من بعد وتستقبلها.
    11. Normally you would expect to find available fixed structures to be acquired for repair workshops, storage and headquarters in the area of responsibility. UN 11 - يُتوقع عادةً أن تكون المنشآت الثابتة المتوافرة قد اقتُنيت لاستخدامها كورش للإصلاح ومخازن ومقار في منطقة المسؤولية.
    The evaluation attributes this success to a number of factors, including: the comparative advantage of UNDP with global and vertical funds; management systems; the calibre of its staff; and efficient support from the three-tier structure provided through country offices, regional service centres and headquarters. UN ويعزو التقييم هذا النجاح إلى عدد من العوامل، تشمل ما يلي: الميزة النسبية للبرنامج الإنمائي إزاء الصناديق العالمية والرأسية؛ نُظم الإدارة؛ جودة نوعية الموظفين؛ والدعم الفعال من جانب الهيكل الثلاثي المستويات الذي توفره المكاتب القطرية ومراكز ومقار الخدمات الإقليمية.
    14. TDRA offices and headquarters have been opened in El Fasher, Nyala and El Geneina. UN 14 - تم فتح مكاتب ومقار الحكومة الانتقالية بكل من الفاشر/نيالا/الجنينة.
    The latter is an area largely still under development and challenges remain in ensuring sustainable resource allocation for systematic delivery across all peacekeeping missions and headquarters. UN وما زال العنصر الأخير يشكل مجالاً هو قيد التطوير إلى حد كبير. ولا تزال ثمة تحديات تتعلق بضمان تخصيص الموارد المستدامة من أجل التنفيذ المنهجي عبر جميع بعثات ومقار حفظ السلام.
    81. Definition and description. UNDP country office and headquarters activities related to representing and advancing the core mandate and major programme goals of the organization. UN 81 - التعريف والوصف - أنشطة المكاتب القطرية ومقار البرنامج الإنمائي المتصلة بالتمثيل والنهوض بالولاية الأساسية والأهداف البرنامجية الرئيسية للمنظمة.
    Construction of one hard-walled masonry supply warehouse at El-Fasher, Mission headquarters and sector headquarters, Darfur UN إنشاء مبنى ذي جدران صلبة ليكون مخزنا للإمدادات في الفاشر، ومقر للبعثة ومقار قطاعية، دارفور
    A multimedia exhibit has been provided to headquarters and regional offices and to headquarters of specialized agencies. UN وجرى توفير معرض وسائط إعلام متعددة للمقر والمكاتب اﻹقليمية، ومقار الوكالات المتخصصة.
    (iv) Microwave and rural telephone links between Force headquarters and sector/company headquarters; UN ' ٤ ' وصلات بالموجات الدقيقة ووصلات هاتفية ريفية بين مقر قيادة القوة ومقار القطاعات والسرايا؛
    The sovereign sites were limited to the eight presidential sites and the headquarters of Government ministries. UN وتقتصر المواقع السيادية على المواقع الرئاسية الثمانية ومقار وزارات الحكومة.
    There is also a need to strengthen coordination between capitals and the headquarters of key organizations. UN ولا بد أيضا من تعزيز التنسيق بين العواصم ومقار المنظمات الرئيسية.
    We strongly condemn it and believe that it and other Israeli attacks on United Nations personnel and premises require urgent action by the United Nations. UN ونحن ندينها بكل قوة، ونرى أن ذلك الهجوم، إلى جانب الهجمات الإسرائيلية الأخرى على أفراد ومقار الأمم المتحدة، يستلزم إجراء عاجلا من الأمم المتحدة.
    But the principle of the inviolability of the persons of diplomatic agents and the premises of diplomatic missions is one of the very foundations of this long-established regime, to the evolution of which the traditions of Islam made a substantial contribution. UN غير أن مبدأ حرمة أشخاص الموظفين الدبلوماسيين ومقار البعثات الدبلوماسية من الأسس التي يستند إليها هذا النظام القديم العهد، والذي أسهمت فيه تقاليد الإسلام إسهاماً جوهرياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more