"ومقاصدها" - Translation from Arabic to English

    • and purposes of the
        
    • and objectives
        
    • and purpose of
        
    • purposes and
        
    • objectives of the
        
    • aims and purposes of
        
    • and aims of
        
    • objectives and
        
    • intents and
        
    Those functions reflect the character and purposes of the organization. UN ويتجلى في تلك الوظائف طابع المنظمة ومقاصدها.
    Those functions reflect the character and purposes of the organization. UN ويتجلى في تلك الوظائف طابع المنظمة ومقاصدها.
    Aims and purposes of the organization and its main course of action UN ' 1` أهداف المنظمة ومقاصدها ومجال عملها الرئيسي
    It is vitally important that through our actions and deeds we renew the people's faith in the Charter and objectives of the United Nations. UN ومن الأهمية الحيوية بمكان أن نقوم من خلال إجراءاتنا وأعمالنا بتجديد ثقة الناس بميثاق الأمم المتحدة ومقاصدها.
    i. The aims and purpose of the organization and its main course of action UN ' 1` أهداف المنظمة ومقاصدها ومسار عملها الرئيسي
    i. Aims and purposes of the organization and main course of action: UN ' 1` أهداف المنظمة ومقاصدها ومسار عملها الرئيسي:
    i) The aims and purposes of the organization and its main course of action UN ' 1` أهداف المنظمة ومقاصدها ومسار عملها الرئيسي
    The aims and purposes of the organization and its main course of action UN أهداف المنظمة ومقاصدها ومسار عملها الرئيسي
    i) The aims and purposes of the organization and its main course of action UN ' 1` أهداف المنظمة ومقاصدها ومسار عملها الرئيسي
    Aims and purposes of the organization and its main course of action UN أهداف المنظمة ومقاصدها ومسار عمليها الرئيسي
    The aims and purposes of the organization and its main course of action. UN أهداف المنظمة ومقاصدها ومسار عملها الرئيسي
    Aims and purposes of the organization: NCW Malta is a national voluntary umbrella organization working to improve the lives and opportunities of women in society. UN أهداف المنظمة ومقاصدها: المجلس الوطني لنساء مالطة منظمة طوعية وطنية شاملة تعمل على تحسين حياة المرأة وفرصها في المجتمع.
    Aims and purposes of the organization: The Indigenous World Association (IWA) was founded in 1980 and was granted consultative status in 1985. UN أهداف المنظمة ومقاصدها: أنشئت الرابطة العالمية للشعوب الأصلية عام 1980 ومنحت المركز الاستشاري عام 1985.
    Aims and purposes of the organization: The Unión de Asociaciones Familiares (UNAF) is a Spanish national, secular and non-governmental organization established in 1989. UN أهداف المنظمة ومقاصدها: اتحاد الرابطات الأسرية منظمة غير حكومية إسبانية وطنية علمانية أنشئت عام 1989.
    Aims and purposes of the organization and its main course of action UN ' 1` أهداف المنظمة ومقاصدها وطريقة عملها الرئيسية
    i) The aims and purposes of the organization and its main course of action. UN ' 1` أهداف المنظمة ومقاصدها ومجال عملها الرئيسي
    The aims and objectives of the organization, as well as the nature of its activity, remained basically the same. UN ولا تزال أهداف المنظمة ومقاصدها فضلا عن طبيعة نشاطها، على ما هي عليه أساسا.
    Importance was attached to the need for any withdrawal to be made in a manner consistent with the purposes and objectives of the Treaty and that its consequences would be subject to international scrutiny. UN وعُلقت أهمية على وجـوب أن يتم أي انسحاب بشكل متسق مع أغراض المعاهدة ومقاصدها وأن تخضع عواقبــه للتمحيص الدولي.
    The States parties call on all States, pending the entry into force, to act so as not to defeat the object and purpose of the Treaty. UN وريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ، تدعو الدول الأطراف جميع الدول إلى التصرف بشكل لا يتعارض مع أهداف المعاهدة ومقاصدها.
    We appreciate the continued efforts of both the Secretary-General and the Secretariat to promote the purposes and principles of the United Nations. UN ونعرب عن تقديرنا لمواصلة الأمين العام والأمانة العامة جهودهما للترويج لمبادئ الأمم المتحدة ومقاصدها.
    Pending the entry into force of the Treaty, Cuba believes that all States must refrain from carrying out actions that are contrary to the objectives and aims of that Treaty. UN وريثما يبدأ نفاذ المعاهدة، ترى كوبا أنه ينبغي أن تمتنع جميع الدول في الأثناء عن اتخاذ أي إجراءات تنافي أهداف المعاهدة ومقاصدها.
    Facilitate the development of new partnerships, including the definition of their missions, objectives and priorities, terms of reference and funding options. UN تيسير إقامة شراكات جديدة، بما في ذلك تحديد مهام هذه الشراكات ومقاصدها وأولوياتها واختصاصاتها وخيارات تمويلها.
    For all intents and purposes, she's a ghost. Open Subtitles بكل أغراضها ومقاصدها كانت كالشبح ولكنها ليست كذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more