That realistic, reasonable proposal offered the best prospects for a just, lasting and mutually acceptable political solution. | UN | وقال إن ذلك الاقتراح الواقعي المعقول يتيح أفضل الفرص لحل سياسي عادل ودائم ومقبول للطرفين. |
That realistic, reasonable proposal offered the best prospects for a political, definitive and mutually acceptable solution to the question of Western Sahara. | UN | وإن هذا المقترح الواقعي والمعقول يوفر أفضل الآفاق لحل سياسي نهائي ومقبول للطرفين لقضية الصحراء الغربية. |
Such negotiations must result in an equitable, lasting and mutually acceptable political solution. | UN | ولا بد من أن تتمخض هذه المفاوضات عن حل سياسي منصف ودائم ومقبول للطرفين. |
Iceland also supported all efforts undertaken under the auspices of the Secretary-General to achieve a just, lasting and mutually acceptable political solution with regard to Western Sahara. | UN | كما تؤيد آيسلندا كافة الجهود المضطلع بها تحت رعاية الأمين العام لتحقيق حل سياسي عادل ودائم ومقبول للطرفين فيما يختص بالصحراء الغربية. |
It further called upon the parties to continue negotiations under the auspices of the Secretary-General without preconditions and in good faith, with a view to achieving a just, lasting and mutually acceptable political solution that would provide for the self-determination of the people of Western Sahara. | UN | ودعا كذلك الطرفين إلى مواصلة المفاوضات برعاية الأمين العام دون شروط مسبقة وبحسن نية، وذلك بهدف التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم ومقبول للطرفين يكفل لشعب الصحراء الغربية الحق في تقرير مصيره. |
Talks between Morocco and the Frente Polisario must be resumed as soon as possible with a view to reaching a just, lasting and mutually acceptable political solution to the conflict. | UN | ويجب استئناف المحادثات بين المغرب وجبهة البوليساريو في أقرب وقت ممكن، بغرض التوصل إلى حل سياسي للنزاع، عادل ودائم ومقبول للطرفين. |
The Council also reaffirmed its commitment to assist the parties in achieving a just, lasting and mutually acceptable political solution, which would provide for the self-determination of the people of Western Sahara in the context of arrangements consistent with the principles and purposes of the Charter of the United Nations. | UN | وأكد المجلس أيضا مجددا التزامه بمساعدة الطرفين على التوصل إلى حل عادل ودائم ومقبول للطرفين بما يكفل لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره في سياق ترتـيـبـات تتماشى مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده. |
Nevertheless, their stated positions remained far apart on ways to achieve a just, lasting and mutually acceptable political solution that would provide for the self-determination of the people of Western Sahara. | UN | وبالرغم من ذلك لا يزال موقفاهما المعلنان متباينين بشأن سبل تحقيق حل سياسي دائم ومقبول للطرفين بما يكفل لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره. |
I sincerely hope that both the parties and the neighbouring States will use this time to cooperate in good faith with my Special Representative to end the current impasse and to achieve progress towards a just, lasting and mutually acceptable political solution. | UN | وآمل صادقا أن يستفيد كلا الطرفين، والدولتين المجاورتين من هذه الفترة الزمنية في التعاون بحسن نية مع ممثلي الخاص لإنهاء حالة الجمود الراهنة ولتحقيق تقدم نحو إيجاد حل سياسي عادل ودائم ومقبول للطرفين. |
8. I welcome every effort from the parties that can advance the possibility of achieving a just and mutually acceptable solution that will provide self-determination for the people of Western Sahara. | UN | 8 - وأعرب عن ترحيبي بكل جهد يبذله الطرفان ويمكّن من المضي قدما في تحقيق حل عادل ومقبول للطرفين وينص على تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره. |
Reaffirming its commitment to assist the parties to achieve a just, lasting and mutually acceptable political solution, which will provide for the self-determination of the people of Western Sahara in the context of arrangements consistent with the principles and purposes of the Charter of the United Nations, and noting the role and responsibilities of the parties in this respect, | UN | وإذ يؤكد مجددا التزامه بمساعدة الطرفين على التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم ومقبول للطرفين يضمن تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره في سياق ترتـيـبـات تتماشى مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده، وإذ يلاحظ دور ومسؤوليات الطرفين في هذا الصدد، |
Reaffirming its commitment to assist the parties to achieve a just, lasting and mutually acceptable political solution, which will provide for the self-determination of the people of Western Sahara in the context of arrangements consistent with the principles and purposes of the Charter of the United Nations, and noting the role and responsibilities of the parties in this respect, | UN | وإذ يؤكد مجددا التزامه بمساعدة الطرفين على التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم ومقبول للطرفين يكفل لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره في سياق ترتـيـبـات تتماشى مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده، وإذ يلاحظ دور ومسؤوليات الطرفين في هذا الصدد، |
Reaffirming its commitment to assist the parties to achieve a just, lasting and mutually acceptable political solution, which will provide for the self-determination of the people of Western Sahara in the context of arrangements consistent with the principles and purposes of the Charter of the United Nations, and noting the role and responsibilities of the parties in this respect, | UN | وإذ يؤكد مجددا التزامه بمساعدة الطرفين على التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم ومقبول للطرفين يضمن تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره في سياق ترتـيـبـات تتماشى مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده، وإذ يلاحظ دور ومسؤوليات الطرفين في هذا الصدد، |
Reaffirming its commitment to assist the parties to achieve a just, lasting and mutually acceptable political solution, which will provide for the self-determination of the people of Western Sahara in the context of arrangements consistent with the principles and purposes of the Charter of the United Nations, and noting the role and responsibilities of the parties in this respect, | UN | وإذ يؤكد مجددا التزامه بمساعدة الطرفين على التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم ومقبول للطرفين يكفل لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره في سياق ترتـيـبـات تتماشى مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده، وإذ يلاحظ دور ومسؤوليات الطرفين في هذا الصدد، |
The Commission of the African Union wishes to reiterate that only a genuine and mutually acceptable political solution, recognizing the inalienable rights of the Palestinian people and their right to sovereign independence, based on relevant United Nations Security Council resolutions, can ensure lasting peace in the region. | UN | وتود هيئة الاتحاد الأفريقي أن تؤكد مجددا أن ما من شيء يمكن أن يكفل سلاما دائما في المنطقة سوى التوصل إلى حل سياسي حقيقي ومقبول للطرفين يقر بالحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني وحقه في الاستقلال والسيادة، استنادا إلى القرارات الصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في هذا الشأن. |
It was gratifying to note that despite the difficulties that had arisen in the course of the informal talks held by the Personal Envoy, the parties remained determined to explore the best way to reach a just and mutually acceptable solution for the self-determination of the people of Western Sahara. | UN | ومما يبعث على الرضا إصرار الأطراف على استكشاف أفضل السبل للوصول إلى حل عادل ومقبول للطرفين فيما يخص تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية على الرغم من الصعوبات التي ظهرت أثناء المحادثات غير الرسمية التي عقدها المبعوث الشخصي. |
4. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, a just, lasting and mutually acceptable political solution, which will provide for the self-determination of the people of Western Sahara. | UN | 4 - وقد أسندت إلى البعثة ولاية مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف شامل يتمثل في التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم ومقبول للطرفين يضمن تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره. |
Reaffirming its commitment to assist the parties to achieve a just, lasting and mutually acceptable political solution, which will provide for the self-determination of the people of Western Sahara in the context of arrangements consistent with the principles and purposes of the Charter of the United Nations, and noting the role and responsibilities of the parties in this respect, | UN | وإذ يؤكد مجددا التزامه بمساعدة الطرفين على التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم ومقبول للطرفين يضمن تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره في سياق ترتيبات تتماشى مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده، وإذ يلاحظ دور ومسؤوليات الطرفين في هذا الصدد، |
Reaffirming its commitment to assist the parties to achieve a just, lasting and mutually acceptable political solution, which will provide for the self-determination of the people of Western Sahara in the context of arrangements consistent with the principles and purposes of the Charter of the United Nations, and noting the role and responsibilities of the parties in this respect, | UN | وإذ يؤكد مجددا التزامه بمساعدة الطرفين على التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم ومقبول للطرفين يضمن تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره في سياق ترتـيـبـات تتماشى مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده، وإذ يلاحظ دور ومسؤوليات الطرفين في هذا الصدد، |