"ومقتطفات من" - Translation from Arabic to English

    • excerpts of
        
    • and extracts from
        
    • and excerpts from
        
    • extracts of
        
    • an extract from
        
    • and the extract of
        
    • and references from
        
    III. excerpts of OIOS findings UN الثالث: مقتطفات من استنتاجات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومقتطفات من تعليقات لجنة الأمم المتحدة للتعويضات عليها
    and excerpts of related UNCC comments UN مقتطفات من استنتاجات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومقتطفات من تعليقات لجنة الأمم المتحدة للتعويضات عليها
    Several consultations were held with States, and the experts shared their findings and relevant excerpts of States concerned before finalizing the study. UN وجرت العديد من المشاورات مع الدول وتبادلوا النتائج التي توصلوا إليها ومقتطفات من المعلومات الواردة من الدول المعنية قبل استكمال الدراسة.
    The Government transmitted extracts from a draft guide concerning the transboundary movements of dangerous wastes of 1997, and extracts from the Environmental Protection Act of 2002. UN وأرسلت الحكومة مقتطفات من مشروع دليل لعام 1997 بشأن حركة النفايات الخطرة عبر الحدود، ومقتطفات من قانون حماية البيئة لعام 2002.
    The incumbent will be responsible for following up with the investigative bodies, preparing case files, assisting in the convening of the Board of Inquiry cases, ensuring the availability of administrative instructions, directives and excerpts from the Field Administration Manual and the standing operating procedures and participating in other relevant tasks as part of the team. UN وسيتولى شاغل هذه الوظيفة مسؤولية المتابعة مع هيئات التحقيق، وإعداد ملفات القضايا، وتقديم المساعدة في البت في قضايا مجلس التحقيق، وكفالة توافر التعليمات والتوجيهات الإدارية ومقتطفات من دليل الإدارة الميدانية وإجراءات العمل الدائمة، فضلا عن المشاركة في مهام أخرى ذات صلة في إطار عمل الفريق.
    In support of this claim element, BOTAS provided the transport contract, extracts of financial statements for the claim period and other evidence. UN 117- قدمت شركة بوتاس لدعم هذا العنصر من المطالبة عقد النقل ومقتطفات من بيانات مالية بشأن الفترة المشمولة بالمطالبة وأدلة أخرى.
    13. By letter dated 25 June 2011, the Working Group received the response from the source together with three documents: a letter from Ms. Wangmo addressed to the trial court on 15 December 2009 to plead her innocence; the Penal Code of Bhutan and an extract from the newspapers. UN 13- تلقى الفريق العامل، في رسالة مؤرخة 25 حزيران/يونيه 2011، رداً من المصدر أُرفقت به ثلاث وثائق، هي: رسالة موجهة من السيدة وانغمو في 15 كانون الأول/ ديسمبر 2009 إلى المحكمة التي أصدرت الحكم تلتمس فيها الحكم ببراءتها؛ ونص قانون العقوبات البوتاني؛ ومقتطفات من الصحف.
    (iv) Technical material: maintenance of website providing meeting documents, excerpts of publications and information on activities related to the subprogramme (2); UN ' 4` المواد التقنية: تعهد موقع الويب الذي يوفر وثائق الاجتماعات ومقتطفات من المنشورات والمعلومات عن الأنشطة ذات الصلة بهذا البرنامج الفرعي؛
    (iv) Technical material: maintenance of a web site that provides meeting documents, excerpts of publications and information on activities related to this subprogramme; UN ' 4` المواد التقنية: مواصلة الموقع على الشبكة العالمية الذي تتوفر عليه الوثائق المتعلقة بالاجتماعات، ومقتطفات من المنشورات والمعلومات بشأن الأنشطة المتعلقة بهذا البرنامج الفرعي؛
    (iii) Technical material: maintenance of web site providing meeting documents, excerpts of publications and information on activities related to this subprogramme; UN ' 3` المادة التقنية: مواصلة موقع الإنترنت الذي يقدم وثائق الاجتماعات، ومقتطفات من النشرات والمعلومات عن الأنشطة المتصلة بهذا البرنامج الفرعي؛
    (iv) Technical material: maintenance of website providing meeting documents, excerpts of publications and information on activities related to this subprogramme; UN ' 4` المواد التقنية: تعهد موقع على الإنترنت يتيح وثائق الاجتماعات، ومقتطفات من المنشورات والمعلومات عن الأنشطة المتعلقة بهذا البرنامج الفرعي؛
    (iv) Technical material: demographic database on European countries; maintenance of website providing meeting documents, excerpts of publications and information on activities; substantive paper for the Economic Forum of the Organization for Security and Cooperation in Europe; UN ' 4` المادة التقنية: قاعدة بيانات ديمغرافية عن البلدان الأوروبية؛ تعهد موقع على الإنترنت يوفر وثائق الاجتماعات، ومقتطفات من المنشورات والمعلومات المتعلقة بالأنشطة؛ ورقة فنية للمنتدى الاقتصادي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا؛
    (iii) Technical material: maintenance of website providing meeting documents, excerpts of publications and information on activities related to this subprogramme; UN ' 3` المواد التقنية: تعهد موقع الإنترنت الذي يقدم وثائق الاجتماعات، ومقتطفات من المنشورات ومعلومات عن الأنشطة المتصلة بهذا البرنامج الفرعي؛
    (iv) Technical material: maintenance of website providing meeting documents, excerpts of publications and information on activities related to the subprogramme; UN ' 4` المواد التقنية: تعهد موقع على الإنترنت يقدم وثائق الاجتماعات ومقتطفات من المنشورات ومعلومات عن الأنشطة المتصلة بالبرنامج الفرعي؛
    Both the Plan of Action and extracts from the related target strategies are being widely distributed to help guide observances of the Year in keeping with the priorities identified by the Assembly. UN ويتم توزيع كل من خطة العمل ومقتطفات من الاستراتيجيات المستهدفة ذات الصلة على نطاق واسع، للمساعدة في توجيه الاحتفالات بالسنة، وفقا لﻷولويات التي حددتها الجمعية العامة.
    The representative of Canada called for an integrated document for the next programme budget meeting that incorporated the work programme and extracts from the budget for the prior biennium. UN 31- وتكلم ممثل كندا فدعا إلى وضع وثيقة متكاملة لاجتماع الميزانية البرنامجية القادم تشمل برنامج العمل ومقتطفات من ميزانية فترة السنتين السابقة.
    In support of its claim for contract losses, Granit provided extracts from the contract between the Directorate of Military Works and the FDSP, and extracts from the sub-contract between the FDSP and Lavcevic and Primorje. UN 1113- ودعما للمطالبة بتعويض الخسائر في العقود، قدمت الشركة مقتطفات من العقد المبرم بين مديرية الأشغال العسكرية والمديرية الاتحادية، ومقتطفات من العقد من الباطن المبرم بين المديرية الاتحادية وشركة لافسيفيتش وشركة بريموريي.
    - Presentation of testimony and excerpts from stage works on questions of violence of various kinds, with the participation of well known actresses; closing performance by the Kennedy Choir; UN - سرد مشاهد ومقتطفات من أعمال مسرحية تشير إلى مسائل العنف بأشكاله المختلفة، بمشاركة ممثلات معروفات، وعرض ختامي من كورال كندي؛
    (c) To provide documentation for these workshops, including existing public information material and excerpts from the report being presented by the Committee; UN )ج( أن توفر الوثائق لحلقتي العمل هاتين، بما فيها المواد اﻹعلامية الموجودة ومقتطفات من التقرير المقدم من اللجنة؛
    23. Furthermore, the Department of Management has created and is maintaining an electronic Digest of Cases and Jurisprudence of the United Nations Administrative Tribunal, which includes case briefs and excerpts from the Tribunal's jurisprudence. UN 23 - وفضلا عن ذلك، أعدت وحفظت إدارة الشؤون الإدارية نسخة إلكترونية من موجز القضايا والفقه القانوني لأحكام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة وتشمل موجزات عن القضايا ومقتطفات من الفقه القانوني للمحكمة.
    In support of this claim element, BOTAS provided copies of the transport contract, extracts of financial statements for the claim period and other evidence. UN 123- دعماً لهذا العنصر من المطالبة، قدمت شركة بوتاس نسخاً من عقد النقل، ومقتطفات من بيانات مالية عن الفترة المشمولة بالمطالبة وغير ذلك من الأدلة.
    At its thirty-sixth session, Working Group V (Insolvency Law) considered the insolvency-related issues referred to it by Working Group VI on the basis of documents A/CN.9/WG.V/WP.87 and A/CN.9/WG.VI/WP.37/Add.4 and an extract from the report of the Working Group (see A/CN.9/670, paras. 116-122). UN 11- ونظر الفريق العامل الخامس (المعني بقانون الإعسار)، في دورته السادسة والثلاثين، في المسائل المتصلة بالإعسار التي أحالها إليه الفريق العامل السادس مستندا في ذلك إلى الوثيقتين A/CN.9/WG.V/WP.87 وA/CN.9/WG.VI/WP.37/Add.4 ومقتطفات من تقرير الفريق العامل (انظر الوثيقة A/CN.9/670، الفقرات 116 إلى 122).
    [Further request the Secretariat to circulate, through a formal note to all Parties, the draft DGDs and the extract of the Conference meeting report relevant to that chemical and publish import decisions [through the PIC circulars and] on the special section of the website, in order to enhance in-depth information exchange.] UN [يطلب كذلك إلى الأمانة أن تعمم، في مذكرة رسمية لجميع الأطراف، مشاريع وثائق توجيه القرارات ومقتطفات من تقرير اجتماع المؤتمر ذات الصلة بتلك المادة الكيميائية وأن تنشر قرارات الواردات [عبر منشورات الموافقة المسبقة عن علم و] على الجزء الخاص من الموقع على الشبكة العالمية، من أجل تعزيز تعميق تبادل المعلومات؛]
    The EU risk assessment report (EC, 2003), the Canadian assessment (Environment Canada, 2004), and references from the WHO (1994) report were the main source of information used by the POP RC in Annex D screening. UN كان كل من تقرير تقييم المخاطر للاتحاد الأوروبي (EC, 2003)، والتقييم الكندي (Environment Canada, 2004)، ومقتطفات من تقرير منظمة الصحة العالمية (1994) هم المصدر الرئيسي للمعلومات التي استخدمتها لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في فرز المرفق دال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more