"ومقدمو خدمات" - Translation from Arabic to English

    • service providers
        
    • services providers
        
    • providers of
        
    • providers are
        
    • and providers
        
    Information and communications technology and Internet service providers UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومقدمو خدمات الإنترنت
    Government agencies, local traders and transport service providers are increasingly being forced to implement ICT solutions to ensure that national ports and border crossings support efficient supply chain operations. UN وتضطر الوكالات الحكومية والتجار المحليون ومقدمو خدمات النقل أكثر فأكثر إلى تطبيق حلول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لضمان دعم الموانئ والمعابر الحدودية الوطنية لعمليات سلاسل الإمداد الكفؤة.
    Law enforcers and health care service providers are finally turning to research and considering proposals of innovative actions. UN والقائمون على إنفاذ القانون ومقدمو خدمات الرعاية الصحية يتحولون في نهاية المطاف إلى إجراء البحوث وإلى النظر في اقتراحات اتخاذ إجراءات مبتكرة.
    The survey concluded that much knowledge transfer in the region was taking place through industrial conferences and seminars sponsored by business associations, technical journals, Internet services providers as well as hardware and software vendors. UN وخلصت الدراسة الاستقصائية إلى أن قدرا كبيرا من نقل المعارف في المنطقة يحدث عن طريق المؤتمرات والحلقات الدراسية الصناعية التي ترعاها رابطات تجارية ومجلات تقنية ومقدمو خدمات اﻹنترنت فضلا عن بائعي أجهزة الحاسوب وبرمجياته.
    Private providers of education are more resourceful in seeking defence of their position. UN ومقدمو خدمات التعليم الخاص أوسع حيلة في الدفاع عن مركزهم.
    N. Information and communications technology and Internet service providers UN نون- تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومقدمو خدمات الإنترنت
    In 2001, 49% of Brazilian cities had video rental shops, 49% had record shops, 43% had bookstores, and 23% had Internet service providers. UN ففي عام ٢٠٠١، توفرت محلات تأجير أفلام الفيديو في ٤٩ في المائة من المدن في البرازيل، ومحلات التسجيل في ٤٩ في المائة من المدن، ومحلات لبيع الكتب في ٤٣ في المائة منها، ومقدمو خدمات الإنترنت في ٢٣ في المائة منها.
    (n) information and communications technology and Internet service providers. UN (م) القطاع الخاص؛ (ن) تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومقدمو خدمات الإنترنت.
    Airport operators, air carriers, flight operating service providers, and all check-in service operators are obliged to draw up their own programmes of civil aviation protection before they can commence operations. UN وهيئات تشغيل المطارات، وشركات الخطوط الجوية، ومقدمو خدمات تشغيل الرحلات الجوية، والقائمون على تنظيم الخدمات أثناء عملية دخول الركاب والتحقق من أوراقهم في المطارات، ملزمون جميعا بوضع برامجهم الخاصة لحماية الطيران المدني قبل بدء عملياتهم.
    Airport operators, air carriers, flight operating service providers, and all check-in service operators are obliged to draw up their own programmes of civil aviation protection before they can commence operations; these programmes must comply with: UN وهيئات تشغيل المطارات، وشركات الخطوط الجوية، ومقدمو خدمات تشغيل الرحلات الجوية، والقائمون على تنظيم الخدمات أثناء عملية دخول الركاب والتحقق من أوراقهم في المطارات، ملزمون جميعا بوضع برامجهم الخاصة لحماية الطيران المدني قبل بدء عملياتهم؛ ولا بــد وأن تتقيد هذه البرامج بما يلي:
    Implementation of the strategy is the joint responsibility of the social partners, disability organisations, businesses, the Norwegian Labour and Welfare Administration and other service providers as well as individual job seekers with disabilities who want to work. UN وتنفيذ الاستراتيجية مسؤولية يشترك في تحملها الشركاء الاجتماعيون، والمنظمات العاملة في مجال الإعاقة، والأعمال، والإدارة النرويجية لشؤون العمل والرفاه، ومقدمو خدمات آخرون، إضافة إلى باحثين عن عمل من ذوي الإعاقة.
    In projecting the manpower requirements, the HKSAR Government will take into account the views of the major employers of health-care professionals, including HA, DH, welfare service providers and private hospitals. UN وستأخذ الحكومة بعين الاعتبار في تقدير الاحتياجات من الأيدي العاملة آراء أرباب العمل الرئيسيين للعاملين في مجال الرعاية الصحية، بما في ذلك هيئة المستشفيات وإدارة الصحة ومقدمو خدمات الرعاية الاجتماعية والمستشفيات الخاصة.
    That could be done through effectively promoting the development of meso-level institutions (RTOs, business associations, business development service providers, etc.). UN ويمكن تحقيق ذلك بالتشجيع الفعال لقيام مؤسسات من المستوى المتوسط (منظمات البحث والتكنولوجيا، والرابطات التجارية، ومقدمو خدمات تطوير الأعمال التجارية وغير ذلك).
    The Interception Capability bill, which is currently being drafted, will require all telecommunications network operators to make their networks interception capable and others, such as Internet service providers, to provide assistance to the police and the intelligence agencies, if called upon. UN وسيشترط مشروع " قانون إمكانية مراقبة الاتصالات " الذي يجري صوغه أن يجعل مشغلو شبكات الاتصالات اللاسلكية ومقدمو خدمات الإنترنت شبكاتهم قادرة على تقديم المساعدة لأجهزة الشرطة والمخابرات، إذا طلب منهم ذلك.
    (c) Targeted capacity-building for key local practitioners, including planners, environmental health officers, sanitation and waste service providers and financial administrators, should be carried out; UN (ج) ضرورة بناء قدرات موجهة للأخصائيين المحليين الرئيسيين ومن بينهم المخططون ومسؤولو الصحة البيئية، ومقدمو خدمات المرافق الصحية والنفايات، والمديرون الماليون؛
    The revenues of other criminal service providers (arms traffickers, document forgers, pharmaceutical and DVD counterfeiters, couriers and protection providers) intertwine with the transatlantic cocaine trade and other forms of lawlessness activities in the region. UN في. دي.)، ومقدمو خدمات البريد السريع والحماية) مع تجارة الكوكايين عبر الأطلسي وغيرها من أشكال الأنشطة الإجرامية في المنطقة.
    The MT approach brings together the three key players involved in the transport of the country's international trade: transport users, services providers and government: UN ٦٧- يجمع نهج النقل المتعدد الوسائط بين اﻷطراف الثلاثة الرئيسية التي تشارك في نقل التجارة الدولية للبلدان: المستفيدون من النقل، ومقدمو خدمات النقل، والحكومة:
    JS1 added that Armenia should implement training for the judiciary and public officials, in particular law enforcement personnel and health services providers, regarding all forms of violence against women, particularly domestic violence, so as to ensure such personnel can provide adequate support to those who experience such violence. UN وأضافت الرسالة المشتركة 1 أنه يتعين على أرمينيا أن تنفذ برامج لتدريب موظفي السلك القضائي وموظفي الحكومة، ولا سيما موظفو إنفاذ القانون ومقدمو خدمات الصحة، على جميع أشكال العنف ضد المرأة ولا سيما العنف المنزلي، لكي تكفل تمكين أولئك العاملين من تقديم الدعم المناسب للأشخاص الذين يعانون مثل هذه الأشكال من العنف(31).
    :: Developing countries and providers of development cooperation should work together to promote greater use of data by ensuring sufficient coverage and quality of the data published, making progress on automatic data exchange at the country level and building the capacity of data managers and users. UN أن تتكاتف البلدان النامية ومقدمو خدمات التعاون الإنمائي على تشجيع التوسع في استخدام البيانات، عن طريق ضمان مستوى كاف من الجودة والتغطية في البيانات المنشورة، وإحراز تقدم بشأن التبادل الآلي للبيانات على المستوى القطري، وبناء قدرات القائمين على إدارة البيانات وقدرات مستخدميها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more