"ومقدمي خدمات الإنترنت" - Translation from Arabic to English

    • Internet service providers
        
    • and ISPs
        
    • and Internet providers
        
    That situation dramatically limits the time frame for successful investigations, which require timely and effective cooperation between national law enforcement authorities and Internet service providers. UN وهذا الأمر يحدّ كثيراً من المهلة الزمنية اللازمة لإنجاح التحقيقات التي تتطلب من سلطات إنفاذ القانون ومقدمي خدمات الإنترنت تعاوناً فعالاً وفي حينه.
    104. In response to risks, various strategies have been adopted for prevention, including hotlines established by States, non-governmental organizations and Internet service providers. UN 104 - وقد اعتمدت استراتيجيات عديدة للوقاية من المخاطر. وشمل ذلك تخصيص خطوط هاتفية مباشرة من جانب الدول والمنظمات غير الحكومية ومقدمي خدمات الإنترنت.
    45. States recognize the important role that the private sector can play in combating and preventing trafficking in women and girls, as well as the need to intensify collaboration, particularly with the tourism industry and Internet service providers. UN 45 - تدرك الدول أهمية الدور الذي يمكن أن يؤديه القطاع الخاص في منع الاتجار بالنساء والفتيات ومكافحته، كما تدرك الحاجة إلى تكثيف التعاون، خصوصا مع صناعة السياحة ومقدمي خدمات الإنترنت.
    The list will enable police services and ISPs to block access to the sites in question; UN وستمكن هذه القائمة سلطات الشرطة ومقدمي خدمات الإنترنت من منع الاطلاع على المواقع التي يتعلق بها الأمر؛
    (j) To end restrictions placed on Internet users and Internet providers that violate the rights to freedom of expression, association and privacy; UN (ي) إلغاء القيود المفروضة على مستخدمي شبكة الإنترنت ومقدمي خدمات الإنترنت التي تشكل انتهاكا للحق في حرية التعبير وفي تكوين الجمعيات وفي الخصوصية؛
    158. Calls upon States to develop, in cooperation with multilateral organizations, Internet service providers, private sector stakeholders and civil society, and taking into account the principles of multilateralism, democracy and transparency, a coordinated global strategy to formulate a voluntary code of conduct to prevent the dissemination of messages of racial hatred and intolerance; UN 158- يناشد الدول أن تضع استراتيجية شاملة ومنسقة لصياغة مدونة قواعد سلوك طوعية لمنع نشر رسائل الحض على الكراهية العنصرية والتعصب، وذلك بالتعاون مع المنظمات المتعددة الأطراف ومقدمي خدمات الإنترنت وأصحاب المصلحة في القطاع الخاص والمجتمع المدني، مراعية في ذلك مبادئ تعدد الأطراف والديمقراطية والشفافية؛
    6. In addition, the Office of the High Commissioner also closely followed the work of the Global Forum on Internet Governance and the cybersecurity summit, held in Strasbourg on 1 and 2 April 2008 by the Council of Europe, to strengthen international cooperation between police and legal authorities and Internet service providers. UN 6 - ومن جهة أخرى، تابعت المفوضية باهتمام أعمال المنتدى العالمي بشأن إدارة الإنترنت ومؤتمر القمة المعني بأمن الفضاء الإلكتروني الذي عقده مجلس أوروبا في ستراسبورغ يومي 1 و 2 نيسان/أبريل 2008 من أجل تعزيز التعاون الدولي بين السلطات الأمنية والقضائية ومقدمي خدمات الإنترنت.
    (f) Strong corporate social responsibility among the private sector, Internet service providers, telecommunications, tourism, travel, media and financial institutions; UN (و)شعور قوي بالمسؤولية الاجتماعية من جانب شركات القطاع الخاص ومقدمي خدمات الإنترنت ومؤسسات الاتصالات والسياحة والسفر والإعلام والمؤسسات المالية؛
    Mandatory third-party data retention - whereby telephone companies and Internet service providers were required to store metadata about communications by their customers, for subsequent access by law enforcement and intelligence agencies - appeared neither necessary nor proportionate. UN ولا يبدو من الضروري ولا من المتناسب الاحتفاظ الإلزامي بالبيانات لدى طرف ثالث - حيث يُطلب من شركات الهاتف ومقدمي خدمات الإنترنت تخزين بيانات وصفية عن الاتصالات التي يجريها عملاؤها لكي تتمكن هيئات إنفاذ القانون وأجهزة الاستخبارات من الوصول إلى هذه البيانات في وقت لاحق.
    Replies also emphasized the importance of fostering the best possible cooperation among law enforcement authorities to investigate complex forms of cybercrime, including in particular online child sexual abuse, as well as between law enforcement authorities and Internet service providers. UN 70- كذلك شدّدت الردود الواردة على أهمية العمل على تحقيق أفضل تعاون ممكن بين سلطات إنفاذ القانون في مجال التحقيق في الأشكال المعقدة من جرائم الفضاء الحاسوبي، بما فيها على وجه الخصوص انتهاك حرمة الأطفال جنسيا عبر الإنترنت، وكذلك بين سلطات إنفاذ القوانين ومقدمي خدمات الإنترنت.
    The State party should continue pursuing partnerships with the private sector, particularly tourism agencies, Internet service providers, telecommunication companies and banks in all efforts to combat the sexual exploitation of children, including child sex tourism and the exploitation of children online. UN 110- وينبغي للدولة الطرف أن تواصل إقامة شراكات مع القطاع الخاص، لا سيما وكالات السياحة ومقدمي خدمات الإنترنت وشركات الاتصالات والمصارف، بغية مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال، بما في ذلك استغلالهم في السياحة الجنسية وعلى شبكة الإنترنت.
    Mandatory third-party data retention - a recurring feature of surveillance regimes in many States, where Governments require telephone companies and Internet service providers to store metadata about their customers' communications and location for subsequent law enforcement and intelligence agency access - appears neither necessary nor proportionate. UN ولا يبدو من الضروري ولا من المتناسب الاحتفاظ بالبيانات لدى أطراف ثالثة إلزاماً، وهي سمة متكررة لنظم المراقبة في العديد من الدول، حيث تقتضي الحكومات من شركات الهاتف ومقدمي خدمات الإنترنت أن تخزن بيانات توصيفية عن اتصالات زبائنها وموقعهم لتصل إليها في وقت لاحق هيئات إنفاذ القانون وأجهزة المخابرات().
    She also recommended that the United Arab Emirates continue pursuing partnerships with tourism agencies, Internet service providers, telecommunication companies and banks in its efforts to combat the sexual exploitation of children, including child sex tourism and the exploitation of children online. UN وأوصت المقررة الإمارات العربية المتحدة كذلك بأن تواصل إقامة شراكات مع وكالات السياحة ومقدمي خدمات الإنترنت وشركات الاتصالات والمصارف بغية التعاون معها في جهودها الرامية إلى مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال، بما في ذلك استغلالهم في السياحة الجنسية وعلى شبكة الإنترنت(60).
    (d) Strengthening partnerships with stakeholders such as the International Criminal Police Organization (INTERPOL), the European Police Office (Europol), the International Telecommunication Union, the European Commission, the Council of Europe and Member States, as well as representatives of the private sector, including software companies and Internet service providers. UN (د) تعزيز الشراكات مع الجهات ذات المصلحة، كالمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) ومكتب الشركة الأوروبي والاتحاد الدولي للاتصالات والمفوضية الأوروبية ومجلس أوروبا والدول الأعضاء، وكذلك مع ممثلي القطاع الخاص، بما في ذلك شركات البرامجيات الحاسوبية ومقدمي خدمات الإنترنت.
    33. The significant resources allocated by certain States (often the most industrialized) in collaboration with NGOs and ISPs and, above all, international partners have provided data on child pornography on the Internet which, while not reflecting the full scale of the phenomenon, show that to be a growing one. UN 33- سمحت الوسائل المهمة التي وضعتها بعض الدول (الأكثر تصنيعاً في كثير من الأحيان)، وذلك بالتعاون مع منظمات غير حكومية ومقدمي خدمات الإنترنت وبفضل التعاون الدولي بصفة خاصة، بتوافر بيانات تظهر نمو الظاهرة وإن كانت لا تعكس نطاقها الكامل.
    (j) To end restrictions placed on Internet users and Internet providers that violate the rights to freedom of expression, association and privacy; UN (ي) إلغاء القيود المفروضة على مستخدمي شبكة الإنترنت ومقدمي خدمات الإنترنت التي تعد انتهاكا للحق في حرية التعبير وفي تكوين الجمعيات وفي الخصوصية؛
    (j) To end restrictions placed on Internet users and Internet providers that violate the rights to freedom of expression, association and privacy; UN (ي) إلغاء القيود المفروضة على مستخدمي شبكة الإنترنت ومقدمي خدمات الإنترنت التي تشكل انتهاكا للحق في حرية التعبير وفي تكوين الجمعيات وفي الخصوصية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more