"ومقررها الخاص" - Translation from Arabic to English

    • and its Special Rapporteur
        
    • to its Special Rapporteur
        
    The Commission and its Special Rapporteur have demonstrated that they have not treated the State responsibility articles as sacrosanct. UN وثبت أن اللجنة ومقررها الخاص لم يتعاملا مع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول على أنها مقدسة.
    It has maintained regular working cooperation with the Commission on Human Rights and its Special Rapporteur, Mr. Tadeusz Mazowiecki. UN واحتفظت بعلاقة عمل دائمة مبنية على التعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان ومقررها الخاص السيد تاديوس ماتسوفسكي.
    The Commissioner is expected to submit regular reports to the Secretary-General, who is to report periodically to the Security Council and to other international bodies, including the United Nations Commission on Human Rights and its Special Rapporteur. UN ومن المتوقع أن يقدم المفوض تقارير منتظمة إلى اﻷمين العام الذي يقوم، بدوره، بتقديم تقارير دورية إلى مجلس اﻷمن وإلى الهيئات الدولية اﻷخرى، بما في ذلك لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة ومقررها الخاص.
    The Commissioner is expected to submit regular reports to the Secretary-General, who is to report periodically to the Security Council and to other international bodies, including the United Nations Commission on Human Rights and its Special Rapporteur. UN ويتوقع من المفوض أن يقدم تقارير منتظمة الى اﻷمين العام، الذي يبلغ دوريا مجلس اﻷمن والهيئات الدولية اﻷخرى بما فيها لجنة اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان ومقررها الخاص.
    1. At the outset, France would like to commend once again the high-quality, in-depth work of the International Law Commission and its Special Rapporteur on this topic. UN 1 - في البداية، تود فرنسا أن تهنئ مجددا اللجنة ومقررها الخاص على نوعية ودقة الأعمال المضطلع بها بشأن هذا الموضوع.
    Commending the practical steps that have been taken to implement these standards through the activities of the African Commission on Human and Peoples' Rights and its Special Rapporteur on Prisons and Conditions of Detention in Africa, UN وإذ يشيدون بالتدابير العملية التي اتخذت من أجل تنفيذ هذه المعايير بفضل أنشطة اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب ومقررها الخاص بالسجون وشروط الاعتقال،
    Commending the practical steps that have been taken to implement these standards through the activities of the African Commission on Human and Peoples' Rights and its Special Rapporteur on Prisons and Conditions of Detention in Africa, UN وإذ يشيدون بالتدابير العملية التي اتخذت من أجل تنفيذ هذه المعايير بفضل أنشطة اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب ومقررها الخاص بالسجون وشروط الاعتقال،
    The United Kingdom reiterates its general satisfaction with the overall direction of the work of the Commission and its Special Rapporteur on this topic, and presents its observations in that context. UN تكرر المملكة المتحدة تأكيدها لارتياحها العام للتوجه العام لأعمال اللجنة ومقررها الخاص بشأن هذا الموضوع، وتقدم تعليقاتها في هذا السياق.
    Moreover, it duplicated the work of the Commission on Human Rights and its Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied by Israel since 1967. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتسم عملها بالازدواجية لأن لجنة حقوق الإنسان، ومقررها الخاص عن حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، تقوم بنفس العمل.
    The Commission and its Special Rapporteur deserved particular commendation for producing the final text of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, particularly at a time when States were moving towards the establishment of an international criminal court. UN وأردف أن اللجنة تستحق هي ومقررها الخاص إشادة خاصة ﻹنجاز النص النهائي لمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، لا سيما في الوقت الذي تتجه فيه الدول نحو إنشاء محكمة جنائية دولية.
    It was hoped that the recommendations would be conducive to a further evolution in the thinking of the ILC and its Special Rapporteur on reservations to treaties. UN 5- وأضاف قائلا إن من المأمول أن تفضي التوصيات إلى مزيد من التطور في تفكير لجنة القانون الدولي ومقررها الخاص المعني بالتحفظات على المعاهدات.
    17. Urges all the Afghan parties to extend their cooperation to the Commission on Human Rights and its Special Rapporteur on Afghanistan and to all those Special Rapporteurs who are seeking invitations; UN ١٧ - تحث جميع اﻷطراف اﻷفغانية على مد يد التعاون إلى لجنة حقوق اﻹنسان ومقررها الخاص المعني بأفغانستان وإلى جميع المقررين الخاصين الذين يسعون للحصول على دعوات؛
    Since those rules were of a technical nature, they did not require any further clarification; however, Committee members were free to comment on them, either during the forthcoming discussion or in the observations of individual States, which the Commission and its Special Rapporteur awaited with interest. UN ونظرا إلى الطابع الفني للغاية الذي تتسم به هذه اﻷحكام، رأى رئيس اللجنة أن لا حاجة إلى زيادة توضيحها، على أن تترك لﻷعضاء حرية إبداء تعليقات سواء خلال المناقشة الجارية، أو في الملاحظات التي تبديها كل دولة من الدول، والتي تنتظرها اللجنة ومقررها الخاص ببالغ الاهتمام.
    17. Urges all the Afghan parties to extend their cooperation to the Commission on Human Rights and its Special Rapporteur on the situation of human rights in Afghanistan and to all those special rapporteurs who are seeking invitations; UN ١٧ - تحث جميع اﻷطراف اﻷفغانية على مد يد التعاون إلى لجنة حقوق اﻹنسان ومقررها الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان وإلى جميع المقررين الخاصين الذين يسعون للحصول على دعوات؛
    28. Furthermore, the General Assembly urged the authorities in Afghanistan to continue to extend their full cooperation to the Commission on Human Rights and its Special Rapporteur. UN ٨٢- علاوة على ذلك، حثت الجمعية العامة السلطات في أفغانستان على أن تواصل مد يد التعاون الكامل إلى لجنة حقوق اﻹنسان ومقررها الخاص.
    4.3 The Committee also expresses great concern about the lack of the State party's explanation for its action, in spite of several requests made in this relation by the Committee, acting through its Chairman and its Special Rapporteur on new communications. UN 4-3 كما تعبر اللجنة عن قلق شديد إزاء غياب أي تفسير من الدولة الطرف لتصرفها رغم عدد الطلبات التي قدمتها اللجنة في هذا الشأن من خلال رئيسها ومقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة.
    68. His remarks were intended as a positive contribution to an ongoing debate and did not diminish his delegation's admiration for the tremendous achievement of the Commission and its Special Rapporteur on reservations to treaties. UN 68 - ومضي يقول إن تعليقاته قُصِد منها أن تكون مساهمة إيجابية في النقاش الدائر في الوقت الحالي وهي لا تُقلِّل من إشادة وفده بالإنجاز الهائل الذي حققته اللجنة ومقررها الخاص بشأن التحفظات على المعاهدات.
    With regard to the peaceful settlement of disputes in respect of the interpretation or application of the provisions of the convention which could result from the Commission’s draft, the Swiss delegation wishes first of all to congratulate the International Law Commission and its Special Rapporteur, Mr. Arangio-Ruiz, for the thoroughness with which it has studied this particular problem. UN فيما يتعلق بالتسوية السلمية للنزاعات بشأن تفسير أو تطبيق أحكام الاتفاقية التي يمكن أن تنبثق عن المشروع الذي أعدته اللجنة، يحرص الوفد السويسري، أولا، على اﻹعراب عن تهنئته للجنة القانون الدولي ومقررها الخاص السيد أرانجيو - رويس على العناية التي نظرت بها في هذه المشكلة بالذات.
    Recommendation 23. The Council may wish to invite the Commission on Human Rights and its Special Rapporteur, in their work related to the effects on the full enjoyment of human rights of the economic adjustment policies arising from foreign debt, to fully take into account the relevant work on this subject under way within the United Nations system. UN التوصية ٢٣ - قد يرغب المجلس في دعوة لجنة حقوق اﻹنسان ومقررها الخاص إلى أن يراعيا، في قيامهما بعملهما المتصل باﻵثار المترتبة على سياسات التكيف الاقتصادي الناجمة عن الديون الخارجية في التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان، مراعاة كاملة العمل ذا الصلة الذي يُضطلع به حاليا في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Urges all the Afghan parties to extend their cooperation to the Commission and its Special Rapporteur on the situation of human rights in Afghanistan and all those special rapporteurs who are seeking invitations, and to facilitate the access of the Special Rapporteur to all sectors of society and to all parts of the country; UN 18- تحث جميع الأطراف الأفغانية على التعاون مع اللجنة ومقررها الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في أفغانستان ومع جميع المقررين الخاصين الذين يسعون للحصول على دعوات للزيارة، وعلى تيسير وصول المقرر الخاص إلى كل قطاعات المجتمع وجميع أنحاء البلد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more