"ومقطورات" - Translation from Arabic to English

    • trailers
        
    • trucks
        
    The acquisition of trucks, trailers, tyres, combine harvesters, and engine parts and accessories was also blocked. UN ويضاف إلى ذلك، الحواجز التي تحول دون اقتناء شاحنات ومقطورات وإطارات، وطواقم، وقطع غيار، وتوابع القاطرات.
    The number of households living in rooms in houses and in trailers and containers has also increased drastically since 1991. UN كما ارتفع إلى حد كبير عدد الأسر المعيشية التي تعيش في غرف داخل بيوت ومقطورات ووحدات حاوية، منذ عام 1991.
    I'm talking 10-person pit crew, trailers, tires, entrance fees and a whole mess of pussy. Open Subtitles إننا نتكلم عن طاقم مكون من عشرة أشخاص ومقطورات وإطارات ورسم اشتراك وعدد من الأشياء الأخرى حظاً سعيداً لك اليوم
    CIA agents in Cuba reported that Russian troops and missile trailers had been seen in the streets of Havana. Open Subtitles قدم عملاء الإستخبارات الأمريكية في كوبا تقارير تفيد أنه تم مشاهدة قوات روسية ومقطورات صواريخ في شوارع هافانا
    United Nations-owned vehicles, including 9 armoured vehicles, trailers and attachments at 10 workshops and 9 county support bases, were operated and maintained UN مركبة مملوكة للأمم المتحدة، بما في ذلك 9 مركبات مدرعة ومقطورات وملحقات مركبات في 10 ورشات و 9 قواعد دعم للمقاطعات جرى تشغيلها وصيانتها
    The property was said to consist of villas, dormitories and trailers that were allegedly destroyed or damaged as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وقد قيل إن الممتلكات تتكون من فيلات وعنابر نوم ومقطورات ادعي أنها قد تعرضت للتدمير أو لأضرار كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    9. Rental of vehicles. Provision is made at the rate of $2,500 per month to cover the rental of specialized equipment, including runway sweepers, mobile cranes, low bed trailers, recovery equipment and passenger buses. UN ٩ - استئجار المركبات - يرصد اعتماد بمعدل ٥٠٠ ٢ دولار شهريا لتغطية استئجار معدات متخصصة، بما فيها مكانس لمدرج الطائرات، وأوناش متنقلة، ومقطورات منخفضة السطح، ومعدات تصليح، وحافلات ركاب.
    The provision of equipment to support the normal deployment needs of demining platoons, such as tents, water trailers, cooking gear, blankets, clothing, beds, etc., will eliminate the need for such equipment to be bought by the programmes themselves and therefore speed up deployment. UN ومن شأن توفير المعدات اللازمة لدعم الاحتياجات المعتادة لوزع فصائل إزالة اﻷلغام، مثل الخيام ومقطورات المياه، وأدوات المطبخ، والبطانيات، والملابس، واﻷسرة وما الى ذلك، ألا تكون ثمة حاجة الى أن تشتري البرامج ذاتها هذه المعدات، مما يعجل عملية الوزع.
    Issues and write-offs have reduced that to 502 units on hand, one half of which are motorcycles and water trailers and the remainder specialist vehicles and vehicles with limited useful life. UN وقللت عمليات الصرف والشطب هذه الكمية إلى ٥٠٢ وحدة جاهزة، نصفها عبارة عن دراجات بخارية ومقطورات مائية والباقي عبارة عن مركبات ﻷغراض متخصصة ومركبات لن يمكن الاستفادة منها إلا لفترة محدودة.
    In other cases, premiums were paid for vehicles to be written off, trailers not requiring separate insurance coverage and vehicles being shipped to the United Nations Logistics Base for storage. UN وفي حالات أخرى، دفعت أقساط التأمين عن مركبات يجب إسقاطها من التأمين ومقطورات لا تحتاج إلى تأمين منفصل ومركبات تشحن إلى قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة لكي توضع في المستودعات.
    ....Motor vehicles, trailers and semitrailers UN ... مركبات آلية ومقطورات ونصف مقطورات ...
    5. Rental of vehicles. Provision is made at the rate of $22,700 per month, inclusive of operating costs, to cover the rental of specialized equipment, including runway cleaning equipment, 25-30-ton mobile cranes, heavy duty low bed trailers and trailers to move sea containers. UN ٥ - استئجار المركبات - رصد اعتماد بمعدل ٧٠٠ ٢٢ دولار شهريا، متضمنا نفقات التشغيل، لتغطية استئجار المعدات المتخصصة، التي تشمل معدات لتنظيف المدرج، وأوناش متحركة حمولة ٢٥-٣٠ طنا، ومقطورات للعمل الشاق منخفضة السطح ومقطورات لنقل الحاويات البحرية.
    The provision of equipment to support the deployment of de-mining platoons, such as tents, water trailers, cooking gear, blankets, clothing and beds, will eliminate the need for such equipment to be bought by the programmes themselves and therefore speed up deployment. UN ومن شأن توفير المعدات اللازمة لدعم وزع فصائل إزالة اﻷلغام، مثل الخيام، ومقطورات المياه، ومعدات الطهي، واﻷغطية، والملابس، واﻷسرة، أن يغني عن حاجة البرامج ذاتها الى شراء هذه المعدات وبالتالي اﻹسراع في عملية الوزع.
    - the transfer to the Iraqis in June 2008 of agricultural equipment worth 5.6 million USD, including tractors, trailers, pumps and water tanks; UN - نقل معدات زراعية إلى العراقيين في حزيران/يونيه 2008 بقيمة 5.6 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، تشمل جرارات ومقطورات ومضخات وصهاريج مياه؛
    And the actors' trailers. Open Subtitles ومقطورات الممثلين
    Provision is made for the rental of the following vehicles, not available from current MINUGUA vehicle stock, for the transportation of supplies and equipment for setting up and closing the team sites: eight trucks, low-bed trailers, recovery trucks and four hydraulic container-handling equipment ($31,000). UN أدرج اعتماد لاستئجار المركبات التالية التي لا تتوفر في أسطول البعثة الحالي، لاستخدامها في أغراض نقل اللوازم والمعدات المطلوبـــة ﻹنشاء مواقع اﻷفرقة وإغلاقها وهي: ثماني شاحنات، ومقطورات منخفضة القاعدة، وشاحنات قطـــر، وأربع معــدات هيدرولوجية لمناولة الحاويات )٠٠٠ ٣١ دولار(.
    72. At the time the previous cost estimate was submitted to the General Assembly, there were additional requirements for light sedans, 4x4 jeeps, medium and heavy buses, heavy cargo trucks, ambulances, fuel and water trucks, fuel trailers, front-end loaders and motor bikes. UN ٧٢ - وعندما قدمت التكاليف التقديرية السابقة إلى الجمعية العامة، ضمنت احتياجات اضافية تتعلق بمركبات خفيفة وسيارات جيب ٤X٤ وحافلات متوسطة وخفيفة وشاحنات بضائع ثقيلة وعربات اسعاف وشاحنات لنقل الوقود والماء ومقطورات وقود وحمالات )لوادر( أمامية ودراجات بخارية.
    4. Provision of $306,800 is made to cover the reimbursement of three troop-contributing Governments for trucks, ambulances, an excavator, a bulldozer, an x-ray unit, containers, a forklift, heavy cargo trailers and crew-served machine guns to be brought into the mission area, based on wet-lease arrangements. UN 4 - سيغطي المبلغ المرصود وقدره 800 306 دولار تسديد ما تكبدته ثلاث حكومات مساهمة بقوات لتزويد القوة بالشاحنات، وسيارات الإسعاف، وحفارة، وجرارة، ووحدة أشعة سينية، وحاويات، ومرفاع شوكي، ومقطورات للأحمال الثقيلة، ورشاشات يتم إحضارها إلى منطقة البعثة على أساس الترتيبات الشاملة للخدمة.
    (d) Five days of supply should be held on wheels at the third line, in fuel tank trucks and trailers, with one 15,000-litre tanker in reserve to cover for breakdowns and planned maintenance; UN (د) الإبقاء على كفاية إمداد لخمسة أيام في الخط الثالث محملة في شاحنات ومقطورات مزودة بخزانات. ويحتفَـظ احتياطا بصهريج سعته 000 15 لتر لتغطية الأعطال الحاصلة وأعمال الصيانة المقررة؛
    The heavy vehicles to be hired include heavy cargo trucks and tractors for logistic supply and distribution, dump trucks for construction work, fuel and water tenders and buses for troop rotations. UN وتشمل المركبات الثقيلة المقرر استئجارها شاحنات وجرارات ثقيلة، لنقل اﻹمدادات السوقية وتوزيعها، وشاحنات قلابة ﻷعمال البناء، ومقطورات لنقل الوقود والمياه وحافلات لنقل أفراد القوات عند تناوبهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more