"ومقيم" - Translation from Arabic to English

    • residing
        
    • and resident
        
    • and resides
        
    • and a resident
        
    • and is resident
        
    • resident of
        
    1.1 The complainant is S.G., a Turkish national born in 1965, currently residing in the Netherlands and awaiting deportation to Turkey. UN ج. وهو مواطن تركي مولود في عام 1965، ومقيم حالياً في هولندا بانتظار ترحيله إلى تركيا.
    1. The author of the communication is Hugo Rodríguez, a Uruguayan citizen residing in Montevideo. UN ١ - صاحب البلاغ يسمى هوغو رودريغيس، وهو من مواطني أوروغواي ومقيم في مونتيفيديو.
    (2) That the person concerned legitimately entered Iraq and is resident therein at the time of applying for naturalization, with the exception of those born in Iraq and resident therein who have obtained a civil status booklet but have not obtained a nationality certificate; UN دخل العراق بصورة مشروعة ومقيم فيه عند تقديم طلب التجنس ويستثنى من ذلك المولودون في العراق والمقيمون فيه والحاصلون على دفتر الأحوال المدنية ولم يحصلوا على شهادة الجنسية؛
    It also states that the Chairman is a national and resident of the United Kingdom and that the company will require a licence under the deep-sea mining legislation of the United Kingdom. UN وتذكر الدولة المزكية أيضا أن رئيس الشركة من مواطني المملكة المتحدة ومقيم بها، وأن الشركة تحتاج إلى ترخيص يُمنح لها وفق قوانين التعدين في قاع البحار المعمول بها في المملكة المتحدة.
    Dr. Atty is married with four children and resides with his family in the Fifth Area, New Cairo, Cairo. UN والدكتور عبد العاطي متزوج وله أربعة أولاد ومقيم مع أسرته في التجمع الخامس، القاهرة الجديدة، القاهرة.
    1. The author of the communication is Renato Pereira, a Panamanian attorney born in 1936 and a resident of Paris at the time of submission of the communication. UN التي اجتمعت في ٨١ تموز/يوليه ٤٩٩١، ١- صاحب البلاغ هو ريناتو بِرَيرا، محام بنمي مولود في عام ٣٦٩١ ومقيم في باريس وقت تقديم البلاغ.
    1. The author of the communication, dated 15 August 1990, is Mr. A. M. M. Doesburg Lannooij Neefs, a Dutch citizen, born in 1958 and presently residing in Naarden, the Netherlands. UN ١ - صاحب البلاغ، المؤرخ ٥١ آب/أغسطس ٠٩٩١، هو السيد أ. م. م. دويسبورغ لانوي نيفز، وهو مواطن هولندي مولود في عام ٨٥٩١ ومقيم حاليا في ناردن بهولندا.
    1. The author of the communication is K. J. L., a Finnish citizen born in August 1921, currently residing in Kymi, Finland. UN ١ ـ صاحب البلاغ هو ك. ج. ل. مواطن فنلندي ولد في آب/أغسطس ١٢٩١، ومقيم حاليا في كيمي بفنلندا.
    1.1 The author of the communication is X, an Eritrean national born in 1987 and residing in Denmark. UN 1-1 صاحب البلاغ هو س، وهو مواطن إريتري مولود في عام 1987 ومقيم في الدانمرك.
    1.1 The author of the communication is X, an Eritrean national born in 1987 and residing in Denmark. UN 1-1 صاحب البلاغ هو س، وهو مواطن إريتري مولود في عام 1987 ومقيم في الدانمرك.
    24. Nguyen Viet Chien was born in 1952, residing in Hanoi. UN 24- والسيد نجوين فيت شين مولود في سنة 1952 ومقيم في هانوي، وهو صحفي سابق في جريدة ثان نيان.
    It further states that the Chairman and Chief Executive Officer is a national and resident of the United Kingdom and that the company will require a licence under the deep sea mining legislation of the United Kingdom. UN وتذكر أيضا أن الرئيس وكبير الموظفين التنفيذيين من رعايا المملكة المتحدة ومقيم فيها، وأن الشركة ستحتاج إلى ترخيص في إطار تشريعات المملكة المتحدة المتعلقة بالتعدين في قاع البحار.
    By letter dated 21 November 1996, the Special Rapporteur transmitted information to the Government regarding the fate of Mr. Liu Xiaobo, former lecturer in Chinese literature and resident of Beijing. UN ٦٣- وبخطاب بتاريخ ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، أبلغ المقرر الخاص معلومات إلى الحكومة بشأن مصير السيد ليو اكسياوبو وهو محاضر سابق في اﻷدب الصيني ومقيم في بكين.
    (f) Mr. Paul and Mr. Mulyata the first being a mechanic by profession, and resident in Solwezi, whose means of transport are hired weekly by UNITA in Cazombo; UN )و( السيدان بول ومولياتا، اﻷول مهنته ميكانيكي، ومقيم في سولويزي، يؤجر أسبوعيا وسائل النقل التابعة ليونيتا في كازومبو؛
    The identity card will be issued to each individual national and resident and will be computer-readable, so that the identity of the holder can be accurately determined. Each individual will have a specific, national number that he or she will retain throughout his or her life. The card will be used by the individual in his dealings with the State. UN كما أود أن أشير بأن هناك مشروع تم إقراره لإصدار بطاقة هوية ذات الرقم القومي الموحد للمواطن والمقيم بحيث تصدر بطاقة هوية لكل فرد مواطن ومقيم قابلة للقراءة الآلية تسمح بتحديد شخصيته بدقة وترتبط برقم وطني مميز وفريد ترتبط بحامله مدى الحياة ويستخدمه الفرد في كافة المعاملات بالدولة.
    :: Foreign persons, married to a Peruvian man or woman and resident as such on Peruvian soil for at least two years, who express their desire to become Peruvian nationals before the competent authority. Spouses naturalized by marriage do not lose their Peruvian nationality upon divorce or the death of their spouse. UN لكل أجنبي متزوج من مواطن أو مواطنة لبيرو، ومقيم بهذه الصفة في إقليم الجمهورية لمدة سنتين على الأقل ويبدي رغبته في ذلك أمام السلطة المختصة ولا يفقد الزوج المتجنس بالزواج الجنسية البيروية في حالة الطلاق أو وفاة الزوج.
    He is married with four children and resides with his family on AlKahraa Street, AlMokattam, Cairo. UN وهو متزوج وله أربعة أولاد ومقيم مع أسرته في شارع الزهراء، المقطم، القاهرة.
    Mr. ElKazaz is married with four children and resides with his family at 6161 AlMokattam Street, AlMokattam, Cairo. UN والسيد القزاز متزوج وله أربعة أولاد ومقيم مع أسرته في 6161 شارع المقطم، المقطم، القاهرة.
    37. Human Rights Watch/Helsinki interviewed a man who stated that he was detained by an acquaintance of his who was a soldier in the Yugoslav army and a resident of Serbia. UN ٧٣ - وقامت هيئة مراقبة حقوق اﻹنسان/هلسنكي بإجراء مقابلة مع رجل ذكر أنه احتجز على يدي أحد معارفه وهو جندي بالجيش اليوغوسلافي ومقيم في صربيا.
    A close friend of the French poet, playwright and diplomat, Paul Claudel, and a resident of Paris, his baroque, mannerist art is characterized by a propensity to the grandiose, the things and beings of real life portrayed through a hyperbolic, emphatic language. UN وكصديق حميم للشاعر والكاتب المسرحي والدبلوماسي الفرنسي بول كلوديل، ومقيم في باريس، فقد اتسم أسلوبه الباروكي وفنه التصنّعي بالنزوع إلى التفخيم، وصُورت الأشياء والمخلوقات المستمدة من واقع الحياة تصويراً فيه غلو ولافتٍ للنظر.
    (a) a person who is a citizen of Seychelles and is resident in Seychelles; UN (أ) أي مواطن سيشيلي ومقيم في سيشيل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more