"ومكاتبه الميدانية" - Translation from Arabic to English

    • and field offices
        
    • and its field offices
        
    A few delegations suggested that the issues of cost efficiency, effectiveness and transparency be referred to in the draft strategic framework as applying to both UNODC headquarters and field offices. UN واقترحت قلَّة من الوفود أن يُشار إلى مسائل كفاءة التكاليف وفعاليتها وشفافيتها في مشروع صيغة الإطار الاستراتيجي باعتبارها تُطبَّق على المقر الرئيسي لمكتب المخدِّرات والجريمة ومكاتبه الميدانية أيضاً.
    A few delegations suggested that the issues of cost efficiency, effectiveness and transparency be referred to in the draft strategic framework as applying to both UNODC headquarters and field offices. UN واقترحت بضعة وفود أن يُشار إلى مسائل كفاءة التكاليف وفعاليتها وشفافيتها في مشروع الإطار الاستراتيجي باعتبارها تنطبق على مقر المكتب ومكاتبه الميدانية.
    56. The Board reviewed the Programme’s encumbered and vacant staff posts at December 1996 and December 1997 to identify the scope of in-house expertise at both its headquarters and field offices during 1996–1997. UN ٥٦ - وقام المجلس باستعراض الوظائف المشغولة والشاغرة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ وكانــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ لتحديد نطاق الخبرة الداخلية في كل من مقره ومكاتبه الميدانية أثناء فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    My country also supports the decision to strengthen the Office of the High Commissioner for Human Rights and its field offices. UN ويؤيد بلدي أيضا تعزيز مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان ومكاتبه الميدانية.
    With the support of its Independent Evaluation Unit, UNODC strengthened its culture of evaluations at both headquarters and its field offices. UN وقام المكتب، بدعم من وحدة التقييم المستقل لديه، بتعزيز ثقافة التقييمات لديه، في كل من مقرِّه ومكاتبه الميدانية.
    The demand for purchased goods and services at the United Nations Office at Vienna and at the headquarters and field offices of UNODC rose from a total of $16.5 million in 2005 to a projected volume of $36.0 million in 2008. UN وقد ارتفع حجم طلبات شراء السلع والخدمات الصادرة عن مكتب الأمم المتحدة في فيينا وعن المقر الرئيسي لمكتب المخدرات والجريمة ومكاتبه الميدانية مما مجموعه 16.5 مليون دولار في عام 2005 إلى 36.0 مليون دولار كحجم متوقع في عام 2008.
    8. Other business: improving the role and representation of States members of the Subcommission at UNODC headquarters and field offices. UN 8- مسائل أخرى: تحسين دورِ وتمثيلِ الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية في مقر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ومكاتبه الميدانية.
    It was stressed that the implementation of the funding model should not reduce the scope and location of UNODC programmes and field offices or result in a shift of resources from field offices to headquarters. UN وشُدِّد أيضاً على أنَّ تنفيذ النموذج التمويلي ينبغي ألاَّ يقلِّص نطاق برامج المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة ومكاتبه الميدانية وتوزُّعها الجغرافي، وألاَّ يفضي إلى نقل الموارد من المكاتب الميدانية إلى المقر.
    It was stressed that the implementation of the funding model should not reduce the scope and location of UNODC programmes and field offices or result in a shift of resources from field offices to headquarters. UN وشُدِّد أيضاً على أنَّ تنفيذ النموذج التمويلي ينبغي ألاَّ يقلِّص نطاق برامج المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة ومكاتبه الميدانية وتوزُّعها الجغرافي، وألاَّ يفضي إلى نقل الموارد من المكاتب الميدانية إلى المقر.
    79. Currently, UNICEF headquarters and field offices use the results assessment module of the VISION system to monitor the status and likelihood of achieving results, the related challenges and any revisions to mitigate them. UN 79 - يقوم مقر اليونيسيف ومكاتبه الميدانية حاليا باستخدام نموذج تقييم النتائج في نظام المعلومات الافتراضي المتكامل لرصد حالة النتائج المتوخاة واحتمال تحقيقها، والتحديات الماثلة في هذا الصدد، وأية تعديلات يمكن إدخالها للتخفيف منها.
    One delegation proposed that the Subcommission at its fiftieth session discuss a one-time agenda item entitled " Improving the role and representation of States members of the Subcommission at UNODC headquarters and field offices " and requested the Secretariat to provide an oral statement at that session giving statistics on the positions held by nationals of States members of the Subcommission. UN 40- واقترح أحد الوفود أن تناقش اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين بنداً مدرجاً لمرة واحدة على جدول أعمالها عنوانه " تحسين دورِ وتمثيلِ الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية في مقر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ومكاتبه الميدانية " وطلب إلى الأمانة أن تقدِّم بياناً شفويًّا في تلك الدورة يورد إحصاءات بشأن الوظائف التي يشغلها مواطنو الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية.
    5. Welcomes the launch of the United Nations Office on Drugs and Crime Quality Control and Oversight Unit, which monitors programme and office performance of field offices and is aimed at demonstrating financial accountability through transparency and documented records, assisting both United Nations Office on Drugs and Crime headquarters and field offices in financial oversight and quality assurance; UN 5- يرحّب بإنشاء وحدة مراقبة النوعية والرقابة في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة التي ترصد أداء المكاتب الميدانية وأداء برامجها، وتهدف إلى تجسيد المساءلة المالية من خلال الشفافية والسجلات الموثَّقة، بما يساعد مقر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة ومكاتبه الميدانية على السواء في ممارسة الرقابة المالية وضمان الجودة؛
    5. Welcomes the launch of the United Nations Office on Drugs and Crime Quality Control and Oversight Unit, which monitors programme and office performance of field offices and is aimed at demonstrating financial accountability through transparency and documented records, assisting both United Nations Office on Drugs and Crime headquarters and field offices in financial oversight and quality assurance; UN 5- يرحّب بإنشاء وحدة مراقبة النوعية والرقابة في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التي ترصد أداء المكاتب الميدانية وأداء برامجها، وتهدف إلى تجسيد المساءلة المالية من خلال الشفافية والسجلات الموثَّقة، بما يساعد مقر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومكاتبه الميدانية على السواء في ممارسة الرقابة المالية وضمان الجودة؛
    5. Welcomes the launch of the United Nations Office on Drugs and Crime Quality Control and Oversight Unit, which monitors programme and office performance of field offices and is aimed at demonstrating financial accountability through transparency and documented records, assisting both United Nations Office on Drugs and Crime headquarters and field offices in financial oversight and quality assurance; UN 5 - يرحب بإنشاء وحدة مراقبة النوعية والرقابة في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التي ترصد أداء المكاتب الميدانية وأداء برامجها، وتهدف إلى تجسيد المساءلة المالية من خلال الشفافية والسجلات الموثقة، بما يساعد مقر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومكاتبه الميدانية على السواء في ممارسة الرقابة المالية وضمان الجودة؛
    5. Welcomes the launch of the United Nations Office on Drugs and Crime Quality Control and Oversight Unit, which monitors programme and office performance of field offices and aims to ensure financial accountability is demonstrated through transparency and documented records, assisting both United Nations Office on Drugs and Crime headquarters and field offices in financial oversight and quality assurance; UN 5 - يرحب بإنشاء وحدة مراقبة النوعية والرقابة في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لرصد أداء المكاتب الميدانية وأداء برامجها بهدف تجسيد المساءلة المالية من خلال الشفافية والسجلات الموثقة، بما يساعد مقر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومكاتبه الميدانية على السواء في ممارسة الرقابة المالية وضمان الجودة؛
    69. One speaker expressed the view that the capacity of UNODC in the area of alternative development needed to be strengthened in order to enhance the capacity of UNODC to provide technical assistance to Member States and its field offices in the areas of policy development and project design, execution, evaluation and monitoring. UN 69- وأعرب أحد المتحدّثين عن رأي مفاده أن من الضروري تعزيز قدرة المكتب في مجال التنمية البديلة بغية زيادة قدراته على تقديم المساعدة التقنية للدول الأعضاء ومكاتبه الميدانية في مجالات وضع السياسات وتصميم المشاريع وتنفيذها وتقييمها ورصدها.
    69. One speaker expressed the view that the capacity of UNODC in the area of alternative development needed to be strengthened in order to enhance the capacity of UNODC to provide technical assistance to Member States and its field offices in the areas of policy development and project design, execution, evaluation and monitoring. UN 69- وأعرب أحد المتحدّثين عن رأي مفاده أن من الضروري تعزيز قدرة المكتب في مجال التنمية البديلة بغية زيادة قدراته على تقديم المساعدة التقنية للدول الأعضاء ومكاتبه الميدانية في مجالات وضع السياسات وتصميم المشاريع وتنفيذها وتقييمها ورصدها.
    In addition, project status reports at the headquarters and the subregional offices on programme, project and trust fund management showed low levels of budget utilization as at November 2012 and conflicting reporting of project status between the entity's headquarters and its field offices. UN وفضلا عن ذلك، أظهرت تقارير الحالة الخاصة بمشاريع المقر والمكاتب الإقليمية والمتعلقة بإدارة البرامج والمشاريع والصناديق الاستئمانية انخفاضا في مستويات استخدام الميزانية في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وتضارباً في تقارير حالة المشاريع بين مقر الكيان ومكاتبه الميدانية.
    The Team is also in close touch with the United Nations Office on Drugs and Crime, its Terrorism Prevention Branch, and its field offices in Member States (useful on issues such as the current role of illicit drug cultivation in financing terrorism). UN ويقيـم الفريق أيضا اتصالات وثيقة مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، ومع فرع الوقاية من الإرهاب التابع للمكتب، ومكاتبه الميدانية فـي الدول الأعضاء (مفيدة في قضايا مثل دور زراعة المخدرات حاليا بصورة غير مشروعة في تمويل الإرهاب)().
    30. Reaffirms the importance of the United Nations Office on Drugs and Crime and its field offices in building capacity at the local level in the fight against transnational organized crime and drug trafficking, and encourages the Office to maintain an effective level of support for national and regional efforts in countering the world drug problem; UN 30 - تؤكد من جديد أهمية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومكاتبه الميدانية في بناء القدرات على الصعيد المحلي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات، وتشجع المكتب على الحفاظ على مستوى دعم فعال للجهود الوطنية والإقليمية في مجال مكافحة مشكلة المخدرات العالمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more