"ومكافحة بيع" - Translation from Arabic to English

    • and combating the sale
        
    • and combat the sale
        
    Child participation as a key element in preventing and combating the sale and sexual exploitation of children UN مشاركة الطفل باعتبارها عنصرا أساسيا في منع ومكافحة بيع الأطفال واستغلالهم جنسيا
    The Special Rapporteur will discharge her functions with complete independence and in accordance with the terms of her mandate, through dialogue and cooperation with all stakeholders, with the objective of preventing and combating the sale and sexual exploitation of children from a human rights perspective. UN وستضطلع المقررة الخاصة بوظائفها بكل استقلالية، وفقا لشروط ولايتها، من خلال الحوار والتعاون مع جميع الجهات صاحبة المصلحة، بهدف منع ومكافحة بيع الأطفال واستغلالهم جنسيا، من منظور حقوق الإنسان.
    D. Preventing and combating the sale and sexual exploitation of children: Evolving responses 56 - 113 13 UN دال - منع ومكافحة بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً: تطور سبل التصدي 56-113 17
    Building rights-based and comprehensive national child protection systems to prevent and combat the sale of children, child prostitution and child pornography UN وضع نُظُم وطنية لحماية الأطفال تتسم بالشمول وتقوم على الحقوق من أجل منع ومكافحة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية
    417. The Committee recommends that the State party take effective measures to prevent and combat the sale, trafficking and abduction of children. UN 417- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لمنع ومكافحة بيع الأطفال والاتجار بهم واختطافهم.
    (a) To set up a comprehensive programme to prevent and combat the sale and trafficking of children; UN (أ) وضع برنامج شامل لمنع ومكافحة بيع الأطفال والاتجار بهم؛
    D. Preventing and combating the sale and sexual exploitation of children: Evolving responses UN دال- منع ومكافحة بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً: تطور سبل التصدي
    She also analyses the role of child participation in preventing and combating the sale and sexual exploitation of children and provides practical guidance on the lessons learned in working with children as partners. UN وتحلّل أيضا دور مشاركة الطفل في منع ومكافحة بيع الأطفال واستغلالهم جنسيا، وتقدم توجيهات عملية بشأن الدروس المستفادة في العمل مع الأطفال باعتبارهم شركاء.
    Through her country visits, the Special Rapporteur intends to assist States in better preventing and combating the sale and sexual exploitation of children, and to enhance the preventive role of the special procedures system by highlighting situations that have the potential to degenerate into gross human rights violations. UN ومن خلال ما ستقوم به من زيارات قطرية، تعتزم المقررة الخاصة مساعدة الدول في مسعاها من أجل منع ومكافحة بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً، وتعزيز الدور الوقائي لمنظومة الإجراءات الخاصة عن طريق تسليط الضوء على الحالات التي يمكن أن تتفاقم وتتحول إلى انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    The report is intended to be used as a working tool for effectively implementing the recommendations formulated since the beginning of the mandate by providing the guiding principles and essential components of a comprehensive rights-based child protection systems aimed at preventing and combating the sale of children, child prostitution and child pornography. Contents UN وقد أُعد التقرير لكي يُستخدم كأداة عمل لتنفيذ التوصيات الصادرة منذ بداية الولاية تنفيذا فعالا، عن طريق توفير المبادئ التوجيهية والعناصر الأساسية لوضع نُظُم لحماية الطفل تتسم بالشمول وتقوم على الحقوق من أجل منع ومكافحة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية.
    102. While some States have demonstrated a strong commitment to improving child participation in preventing and combating the sale and sexual exploitation of children, their capacity to act is sometimes hampered by political instability and limited resources. UN 102 - أبدت بعض الدول التزاما قويا بتحسين مشاركة الطفل في منع ومكافحة بيع الأطفال واستغلالهم جنسيا، ولكن قدراتها على العمل تتعطل في بعض الأحيان بسبب عدم الاستقرار السياسي ومحدودية الموارد.
    She also provides an outline of the direction that she intends to give to her work during her tenure, including her approach to and vision of the scope of the mandate and the methods of work that she will develop for the strategic implementation of her mandate, with the final goal of preventing and combating the sale and sexual exploitation of children from a human rights perspective. UN وتبيّن المقررة الخاصة أيضا الخطوط العريضة للتوجه الذي تنوي أن تعطيه لعملها خلال فترة ولايتها، بما في ذلك نهجها ورؤيتها لنطاق ولايتها وأساليب العمل التي ستتبعها في التنفيذ الاستراتيجي لولايتها، واضعة نصب عينيها الهدف النهائي المتمثل في منع ومكافحة بيع الأطفال واستغلالهم جنسيا، من منظور حقوق الإنسان.
    706. The Committee encourages the State party to undertake regional and international judicial, police and victim-oriented cooperation activities with other States with a view to preventing and combating the sale of children, child prostitution and child pornography and to provide more detailed information in the next report. UN 706- تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تقوم مع دول أخرى بأنشطة إقليمية ودولية في مجالات التعاون القضائي والأمني والموجه نحو الضحايا بغية منع ومكافحة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، وأن تُضمِّن تقريرها القادم معلومات إضافية مفصَّلة عن هذه الأنشطة.
    97. The Committee encourages the State party to continue and strengthen its international judicial, police and victim-oriented cooperation activities with a view to preventing and combating the sale and trafficking of children, child prostitution and child pornography and to provide more detailed information in the next report. UN 97- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز أنشطتها للتعاون الدولي في مجالات القضاء والشرطة ولصالح الضحايا، وذلك بهدف منع ومكافحة بيع الأطفال والاتجار بهم، وبغاء الأطفال، واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، وتقديم معلومات أكثر تفصيلاً في التقرير القادم.
    (a) Take measures to prevent and combat the sale and trafficking of children, including an awarenessraising campaign and educational programmes, particularly for parents; UN (أ) اتخاذ تدابير لمنع ومكافحة بيع الأطفال والاتجار بهم، بما في ذلك تنظيم حملات للتوعية ووضع برامج تثقيفية، خاصة لصالح الآباء؛
    Take effective measures to prevent sex tourism, and combat the sale and trafficking and sexual exploitation of children (Egypt); 92.76. UN 92-75- اتخاذ تدابير فعالة لمنع السياحة الجنسية، ومكافحة بيع الأطفال والاتجار بهم واستغلالهم جنسياً (مصر)؛
    32. The responses to the questionnaire indicate that numerous stakeholders, at all levels, have participated in initiatives to directly or indirectly prevent and combat the sale and exploitation of children during and after a natural disaster. UN 32- تبين الردود على الاستبيان أن جهات معنية متعددة على جميع المستويات شاركت في المبادرات الرامية بصورة مباشرة أو غير مباشرة إلى منع ومكافحة بيع الأطفال واستغلالهم أثناء الكوارث الطبيعية وبعدها.
    In this respect, the Special Rapporteur intends to support efforts by Member States to prevent and combat the sale and sexual exploitation of children and to increase visibility of their positive results and achievements with the aim of promoting their replication in other parts of the world. UN وفي هذا الصدد، تعتزم المقررة الخاصة دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لمنع ومكافحة بيع الأطفال واستغلالهم جنسيا، وتسليط مزيد من الضوء على ما تحققه من نتائج إيجابية وإنجازات بهدف التشجيع على تكرار تطبيقها في مناطق أخرى من العالم.
    117. In order to effectively prevent and combat the sale and sexual exploitation of children in the years ahead, the Special Rapporteur underlines the need to strengthen and develop comprehensive child rights strategies, building on: UN 117- وتوخياً للفعالية في منع ومكافحة بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً في المستقبل، تشدد المقررة الخاصة على ضرورة وضع استراتيجيات شاملة لحقوق الطفل وتعزيز هذه الاستراتيجيات بالاستناد إلى ما يلي:
    Reaffirms the essential value of the Convention on the Rights of the Child and of its implementation system at the national and international levels as a means to prevent and combat the sale of children, child prostitution and child pornography, and the need to strengthen and ensure the effective implementation of the Convention; UN ٤- تعيد تأكيد القيمة اﻷساسية لاتفاقية حقوق الطفل ولنظام تنفيذها على المستويات الوطنية والدولية كوسيلة لمنع ومكافحة بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال والحاجة إلى تدعيم وضمان التنفيذ الفعال للاتفاقية؛
    (a) Take measures to prevent and combat the sale and trafficking of children, including an awareness-raising campaign and educational programmes, particularly for parents; UN (أ) أن تتخذ التدابير لمنع ومكافحة بيع الأطفال والاتجار بهم، بما في ذلك تنظيم حملة توعية ووضع برامج تثقيفية موجهة للآباء خاصة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more