The State party should increase its efforts to prevent, combat and punish violence against women and children, including domestic violence. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تزيد من جهودها لمنع أفعال العنف ضد المرأة والطفل، بما في ذلك العنف المنزلي، ومكافحتها والمعاقبة عليها. |
The State party should increase its efforts to prevent, combat and punish violence against women and children, including domestic violence. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تزيد من جهودها لمنع أفعال العنف ضد المرأة والطفل، بما في ذلك العنف المنزلي، ومكافحتها والمعاقبة عليها. |
Furthermore, the taking of hostages, wherever and by whoever committed, was also unjustifiable and Malta would take all necessary measures to prevent, combat and punish such acts. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن أخذ الرهائن، حيثما كان وبغض النظر عن المسؤولين عنه، أمر لا يمكن تبريره، وستتخذ مالطة جميع التدابير الضرورية لمنع هذه اﻷعمال ومكافحتها والمعاقبة عليها. |
The State party should strengthen its efforts to prevent, combat and punish violence against women and children, including domestic violence. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزِّز جهودها الرامية إلى منع أعمال العنف ضد المرأة والطفل، بما في ذلك العنف المنزلي، ومكافحتها والمعاقبة عليها. |
The State party should increase its efforts to prevent, combat and punish violence against women and children, including domestic violence. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تزيد من جهودها لمنع أفعال العنف ضد المرأة والطفل، بما في ذلك العنف المنزلي، ومكافحتها والمعاقبة عليها. |
The State party should increase its efforts to prevent, combat and punish violence against women and children, including domestic violence. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تزيد من جهودها لمنع أفعال العنف ضد المرأة والطفل، بما في ذلك العنف المنزلي، ومكافحتها والمعاقبة عليها. |
The State party should strengthen its efforts to prevent, combat and punish violence against women and children, including domestic violence. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزِّز جهودها الرامية إلى منع أعمال العنف ضد النساء والأطفال، بما في ذلك العنف المنزلي، ومكافحتها والمعاقبة عليها. |
The State party should strengthen its efforts to prevent, combat and punish violence against women and children, including domestic violence. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزِّز جهودها الرامية إلى منع أعمال العنف ضد المرأة والطفل، بما في ذلك العنف المنزلي، ومكافحتها والمعاقبة عليها. |
The State party should strengthen its efforts to prevent, combat and punish violence against women and children, including domestic violence. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزِّز جهودها الرامية إلى منع أعمال العنف ضد المرأة والطفل، بما في ذلك العنف المنزلي، ومكافحتها والمعاقبة عليها. |
The Commission on Human Rights, in its resolution 1994/39 of 4 March 1994, focused on the obligation of States to prevent, combat and punish involuntary disappearances. | UN | ٧٥ - وركزت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ١٩٩٤/٣٩ المؤرخ ٤ آذار/مارس ١٩٩٤ على الــتزام الــدول بالوقاية من حالات الاختفاء القسري ومكافحتها والمعاقبة عليها. |
Take all necessary measures to eliminate, combat and punish all forms of discrimination and violence against women (Ecuador); | UN | 77-36- اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على كل أشكال التمييز والعنف ضد المرأة ومكافحتها والمعاقبة عليها (إكوادور)؛ |
Adopt further special measures to prevent, combat and punish hate crimes as well as xenophobia and racism (South Africa); | UN | 95-23- اعتماد تدابير خاصة إضافية لمنع جرائم الكراهية وكراهية الأجانب والعنصرية ومكافحتها والمعاقبة عليها (جنوب أفريقيا)؛ |