"ومكانها" - Translation from Arabic to English

    • and place
        
    • and location
        
    • and venue
        
    • and its place
        
    • and their place
        
    • place and
        
    • location of
        
    Support for civil society initiatives aimed at developing a culture of gender awareness and eliminating the persistent stereotyping of the role and place of women in society; UN :: تهيئة سبل الدعم لمبادرات المجتمع المدني الرامية إلى تنمية ثقافة الوعي الجنساني والقضاء على القوالب النمطية المستمرة بشأن دور المرأة ومكانها في المجتمع؛
    The Bureau, in consultation with the Committee of Permanent Representatives, would then decide on the date and place of the session. UN ومن ثمة يبت المكتب بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، في موعد الدورة ومكانها.
    Furthermore, most women were left ignorant of the value and location of the family assets. UN وعلاوة على ذلك، تُرك معظم النساء جاهلات بقيمة ممتلكات الأسرة ومكانها.
    The General Assembly shall determine the dates and location of the sessions of the Conference, taking into account the recommendations of the Conference or of the Trade and Development Board. UN وتقوم الجمعية العامة بتحديد زمان دورات المؤتمر ومكانها مع مراعاة توصيات المؤتمر أو مجلس التجارة والتنمية.
    The parties are currently considering a draft final document relating to the extension of the cease-fire, and the agenda, time and venue of a fourth round of inter-Tajik talks. UN وتقوم اﻷطراف حاليا بالنظر في مشروع وثيقة ختامية تتعلق بتمديد وقف إطلاق النار. وفي جدول أعمال الجولة الرابعة من المحادثات فيما بين اﻷطراف الطاجيكية، وموعدها، ومكانها.
    Current estimates of the costs for each session stand at between $1,050,000 and $1,100,000, depending on the session's location and venue. UN 30 - وتبلغ التقديرات الحالية لتكاليف كل دورة ما يتراوح بين 000 050 1 و000 100 1 دولار، حسب موقع الدورة ومكانها.
    What he saw overturned one of man's central beliefs about the Earth and its place in the universe. Open Subtitles فما رآه يغير اعتقاد الشخص عن مركزية الأرض ومكانها بالكون
    Thirdly, the aspirations of the first Conference should be understood in the context of its time and place: it had been largely confined to European nations. UN وثالثا أنه يجب النظر في تطلعات المؤتمر اﻷول في سياق زمانها ومكانها: لقد انحصرت في مجملها باﻷمم اﻷوروبية.
    The members of the Security Council agree that the time and place of such briefings should be published in the Journal of the United Nations. UN ويوافق أعضاء مجلس الأمن على وجوب نشر توقيت هذه الجلسات ومكانها في ' يومية الأمم المتحدة`.
    The request shall contain information as to the nature, time and place of the punishable offence. UN ويجب أن يتضمن الطلب معلومات عن نوع الجريمة الموجبة للعقاب وزمانها ومكانها.
    The time and place for holding the next round of talks will be determined by the Special Representative of the Secretary-General in consultation with the parties. UN وسيقرر الممثل الخاص لﻷمين العام، بالتشاور مع الطرفين، موعد جولة المحادثات المقبلة ومكانها.
    The Committee, through the Secretary-General, shall notify the States parties in writing, as early as possible, of the opening date, duration and place of the session at which their respective reports will be examined. UN تقوم اللجنة، عن طريق الأمين العام، بإخطار الدول الأطراف كتابةً وفي أقرب وقت ممكن بتاريخ افتتاح الدورة التي ستجري فيها دراسة تقاريرها وبمدة تلك الدورة ومكانها.
    The tendency of TNCs to shift to more complex corporate strategies in recent years and the emergence of systems of integrated international production have significant potential implications for the quantity, quality and location of the jobs generated by these corporations. UN وإن نزوع الشركات عبر الوطنية للتحول عنها إلى استراتيجيات خاصة بالشركات أكثر تعقيدا، وظهور أنظمة لﻹنتاج الدولي المتكامل يرتبا آثارا هامة على كمية الوظائف التي تولدها هذه الشركات ونوعيتها ومكانها.
    64. The timing and location of events underlined their historic nature and appeal to the target constituencies of UNCTAD. UN 64- وقد أكد زمان الأحداث ومكانها طابعها التاريخي واجتذابها للأوساط المستهدفة المعنية بعمل الأونكتاد.
    17. Good maternal and nutrition during pregnancy and location is important for the health and reproductive performance of women as well as the survival and development of the babies. UN 17 - تتسم صحة الأم وتغذيتها أثناء الحمل ومكانها بالأهمية لصحة المرأة وأدائها الإنجابي فضلا عن بقاء الأطفال ونمائهم.
    Government representatives gave differing accounts to the OHCHR technical mission with regard to the quantity, functionality and location of the courts. UN وقدم ممثلو الحكومة روايات مختلفة إلى البعثة التقنية التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان فيما يتعلق بعدد المحاكم ومكانها وعملها.
    Scheduling and venue decisions, for example, can have a major bearing on witness participation and protection, but their importance is often overlooked. UN فقرارات تحديد موعد المحاكمة ومكانها مثلا يمكن أن يكون لها أثر كبير في مشاركة الشهود وحمايتهم، ولكن كثيرا ما تُغفل أهميتها.
    States parties may wish to consider taking a decision at the 5MSP on the timing, duration and venue of the formal preparatory process. UN قد ترغب الدول الأطراف في أن تنظر في اتخاذ قرار خلال المؤتمر الخامس للدول الأطراف بشأن موعد عملية التحضير الرسمية ومدتها ومكانها.
    The following provisions are also relevant to a decision by the COP on the date and venue of the third session of the Conference of the Parties: UN وتُعد اﻷحكام التالية أيضا وثيقة الصلة بأي قرار يتخذه مؤتمر اﻷطراف بشأن موعد انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف ومكانها:
    The author's claims on the poverty conditions in which the girls live have to be understood in the context of Paraguay's history and its place in the region. UN وإن مزاعم صاحب البلاغ المتعلقة بظروف الفقر التي تعيش في ظلها البنات ينبغي أن تُفهم في سياق تاريخ باراغواي ومكانها في المنطقة.
    The author's claims on the poverty conditions in which the girls live have to be understood in the context of Paraguay's history and its place in the region. UN وإن مزاعم صاحب البلاغ المتعلقة بظروف الفقر التي تعيش في ظلها البنات ينبغي أن تُفهم في سياق تاريخ باراغواي ومكانها في المنطقة.
    When that confrontation came to an end, a number of young States had to re-evaluate their role and their place in the current system of international relations. UN وعندما تنتهي هذه المواجهات يتعين على عدد من الدول الفتية أن تعيد تقييم دورها ومكانها في نظام العلاقات الدولية الراهن.
    All these measures are being implemented taking into account the particularity of rural women's life activity, place and role in the development of rural areas. UN وتراعي جميع هذه التدابير خصائص حياة المرأة الريفية ومكانها ودورها في تنمية الريف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more