"ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة" - Translation from Arabic to English

    • and UNODC
        
    • UNODC and
        
    From this point, the requirements of transparency dictate that information about deaths must be shared with intergovernmental organizations such as WHO and UNODC. UN ومن هذا المنطلق، تقتضي متطلبات الشفافية تبادل المعلومات عن الوفيات مع المنظمات الحكومية الدولية مثل منظمة الصحة العالمية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    UNDP and UNODC supported the first-ever anti-corruption workshop in the country, at which government officials expressed their commitment to ratifying the Convention. UN ودعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أول حلقة عمل على الإطلاق لمكافحة الفساد في البلد، وقد عبَّر فيها موظفون حكوميون عن التزامهم بالتصديق على الاتفاقية.
    It was also collaborating with the Mauritius Police Force and UNODC to set up a transnational organized crime unit. UN وتتعاون هذه السلطة أيضاً مع قوة الشرطة في موريشيوس ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة لإنشاء وحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    It was emphasized that the African Union Commission and UNODC should coordinate regarding the HONLEA meetings. UN وجرى التأكيد على أنَّ مفوضية الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ينبغي أن ينسقا الأمور المتعلقة باجتماعات هونليا.
    Speakers encouraged Member States and UNODC to continue to work on the development of specific guidelines on crime prevention and criminal justice responses to trafficking in cultural property. UN وشجَّع متكلّمون الدول الأعضاء ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة على مواصلة العمل على وضع مبادئ توجيهية لتدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية المتعلقة بالاتجار بالممتلكات الثقافية.
    The follow-up steps on the implementation of resolution 57/1 were discussed at a technical-level meeting between the Government of Thailand and UNODC in March 2014. UN ونُوقشت خطوات المتابعة لتنفيذ القرار 57/1 خلال اجتماع عُقد على المستوى التقني بين حكومة تايلند ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في آذار/مارس 2014.
    The document was discussed and reviewed by a group of experts convened by the United Nations Statistics Division and UNODC in Vienna in February 2013. UN وناقش فريق من الخبراء الوثيقة المذكورة أعلاه وراجعها خلال اجتماع عقدته شُعبة الأمم المتحدة للإحصاءات ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في فيينا في شباط/فبراير 2013.
    The latest developments in other global initiatives were also presented at the meeting, including initiatives of the G-20 Anti-Corruption Working Group, OECD and UNODC. UN كما عُرضت أثناء الاجتماع آخر التطوّرات في مبادرات عالمية أخرى، منها مبادرات الفريق العامل المعني بمكافحة الفساد التابع لمجموعة العشرين، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    In that resolution, the General Assembly also encouraged Member States and UNODC to facilitate technical assistance for the purposes of the implementation of the Convention and Protocols thereto, taking into account the tools developed for such purposes, such as the omnibus self-assessment checklist, among others. UN كما شجَّعت الجمعية العامة في قرارها المذكور الدول الأعضاء ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة على تيسير تقديم المساعــدة التقنية لأغراض تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها، مع مراعاة الأدوات التي وُضعت لهذه الأغراض، ومنها القائمة المرجعية الشاملة للتقييم الذاتي.
    (b) Urging Member States to ensure further support, including financial support, to ECOWAS and UNODC in that effort; UN (ب) حثِّ الدول الأعضاء على كفالة تقديم مزيد من الدعم، بما فيه الدعم المالي، إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في هذه الجهود؛
    A number of speakers underlined the importance of building the capacity of competent national authorities and technical assistance, and called for the support of Member States and UNODC, in cooperation with the Board. UN 48- وشدَّد عدد من المتكلمين على أهمية بناء قدرات السلطات الوطنية المختصة وتوفير المساعدة التقنية، ودعوا الدول الأعضاء ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة إلى توفير الدعم في هذا الشأن بالتعاون مع الهيئة.
    Several speakers emphasized the importance of technical assistance in implementing the Convention and gave examples of successful technical assistance provided by bilateral donors, multilateral organizations and UNODC. UN 37- وشدّد عدّة متكلمين على أهمية المساعدة التقنية في تنفيذ الاتفاقية، وأعطوا أمثلة لمساعدة تقنية ناجحة قدّمتها جهات مانحة ثنائية ومنظمات متعدّدة الأطراف ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    A good practice from several country reviews has been that of inviting donors, or existing donor coordination platforms, to participate in the direct government dialogue during the country visits undertaken by the reviewing countries' experts and UNODC, where agreed by the State party under review. UN ومن الممارسات الجيِّدة المستقاة من عدة عمليات استعراض قُطْرية دعوة المانحين، أو المنتديات القائمة للتنسيق بينهم، إلى المشاركة في الحوار الحكومي المباشر أثناء الزيارات القُطْرية التي يقوم بها خبراء البلدان التي تجري الاستعراض ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة حيثما كانت هناك موافقة من جانب الدولة الطرف قيد الاستعراض.
    143. While it would be reductionist to become overly focused on statistical goals, for the remainder of my mandate I shall look to cooperate with WHO and UNODC and relevant civil society organizations to achieve greater prominence for the issue of the right to life and violence reduction, including within development agendas. UN 143 - وفي حين أنَّ المبالغة في التركيز على الأهداف الإحصائية سيكون اختزالاً مفرطاً للأمور، سوف أسعى خلال الفترة المتبقية من ولايتي إلى التعاون مع منظمة الصحة العالمية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة وسائر منظمات المجتمع المدني المعنية من أجل إعطاء قضية الحق في الحياة والحدّ من العنف مكانة أكثر بروزاً، بما في ذلك في خطط التنمية.
    An anti-corruption training-of-trainers workshop was held in Turin, Italy, from 15 to 18 April 2013 and involved 26 participants from UNDP, the World Health Organization, the United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries and UNODC. UN وعُقدت حلقة عمل لتدريب المدرِّبين خاصة بمكافحة الفساد في الفترة من 15 إلى 18 نيسان/أبريل 2013 في تورين بإيطاليا، ضمّت ستة وعشرين مشاركاً من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    An anti-corruption training-of-trainers workshop was held in Turin, Italy, from 15 to 18 April 2013 and involved 26 participants from UNDP, the World Health Organization, the United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries and UNODC. UN وعُقدت حلقة عمل لتدريب المدرِّبين بشأن مكافحة الفساد في الفترة من 15 إلى 18 نيسان/أبريل 2013 في تورينو بإيطاليا، ضمّت ستة وعشرين مشاركاً من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    As requested by the Council, the Commission will have before it at its twenty-second session a note by the Secretariat transmitting the report of the National Institute of Statistics and Geography of Mexico and UNODC on a road map to improve the quality and availability of crime statistics at the national and international levels (E/CN.15/2013/12). UN وبناء على طلب المجلس، ستُعرَض على اللجنة في دورتها الثانية والعشرين مذكّرة من الأمانة تحيل تقرير المعهد الوطني المكسيكي للإحصاءات والجغرافيا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة بشأن خريطة طريق من أجل تحسين نوعية وتوافر الإحصاءات المتعلقة بالجريمة على الصعيدين الوطني والدولي (E/CN.15/2013/12).
    An additional effort is required by both States, UNODC and by partner organizations, to fully explain and disseminate information on the Firearms Protocol and increase awareness and knowledge on the Protocol, with a view to support its ratification and implementation. UN ومن اللازم أن تبذل الدول ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والمنظمات الشريكة، على حدٍّ سواء، المزيد من الجهود للتعريف على نحو تام ببروتوكول الأسلحة النارية ونشر ما يتعلق به من معلومات وإذكاء الوعي والإلمام به دعماً للتصديق عليه وتنفيذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more