"ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق" - Translation from Arabic to English

    • the United Nations Office for the Coordination
        
    • the Office for the Coordination
        
    • United Nations Office for the Coordination of
        
    • and United Nations Office for the Coordination
        
    • the United Nations Office for Coordination
        
    • UNDRO
        
    • and the Office for
        
    One workshop was held with staff from UNMIL and the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) in Monrovia. UN عقدت حلقة عمل بمشاركة موظفين من البعثة ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في منروفيا.
    The organizing committee was co-chaired by UNICEF and the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA). UN واشتركت اليونيسيف ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في رئاسة اللجنة المنظِمة؛
    He urged the international community, including UNHCR and the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, to support the efforts to implement that strategy and to create safe zones in Somalia. UN وحث المجتمع الدولي، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، على دعم الجهود المبذولة لتنفيذ الاستراتيجية وإنشاء مناطق آمنة في الصومال.
    India and Sweden deeply value the coordinating capacities of the United Nations system, through the Emergency Relief Coordinator and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN تثمن الهند والسويد غالياً قدرات التنسيق في منظومة الأمم المتحدة، ممثلةً في منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية.
    In this regard, the Departments, together with the Department of Political Affairs, the Peacebuilding Support Office and the Office for the Coordination of Humanitarian Assistance, followed up on the implementation of Security Council mandates. UN وفي هذا الصدد، تتابع الإدارتان تنفيذ ولايات مجلس الأمن، وذلك مع إدارة الشؤون السياسية، ومكتب دعم بناء السلام، ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية.
    Additional Partners: International Committee of the Red Cross, United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs UN شركاء إضافيون: لجنة الصليب الأحمر الدولية ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية.
    Acknowledging with appreciation the response of the Joint Environment Unit of the United Nations Environment Programme and the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to the deaths of children from lead poisoning in Nigeria and other countries, UN وإذ يعترف، مع التقدير، باستجابة وحدة البيئة المشتركة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، لوفيات الأطفال من جراء التسمم بالرصاص في نيجيريا وبلدان أخرى،
    However, transparency must not be exercised at the expense of overlapping the work of the Council with that of other bodies such as the General Assembly, the Economic and Social Council, the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and other agencies. UN ولكن الشفافية يجب ألا تمارس على حساب تداخل عمل المجلس مع أعمال الهيئات الأخرى، مثل الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية والوكالات الأخرى.
    It was important to increase cooperation with the Bretton Woods institutions and strengthen the inter-agency coordination of UN-Habitat with UNDP, the United Nations Environment Programme, the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and other organizations and institutions of the United Nations system working in related areas. UN ومن المهم زيادة التعاون مع مؤسسات بريتون وودز ودعم التنسيق المشتَرك بين الوكالات على صعيد موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية والمنظمات والمؤسسات الأخرى العاملة في المجالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    The Administrative Office also oversees the administration of the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction and the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance to Afghanistan. UN كما يشرف المكتب الإداري على إدارة أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان.
    The Mission has completed the task of assimilating the personnel and equipment of the United Nations Special Mission to Afghanistan (UNSMA) and the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance to Afghanistan (UNOCHA). UN وقد أكملت البعثة مهمة استيعاب أفراد ومعدات بعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان.
    We are grateful for the prompt support of the World Food Programme, the United Nations Children's Fund, the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and bilateral donors. UN ونحن ممتنون للاستجابة السريعة من برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأغذية والزراعة ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية والمانحين الثنائيين.
    It was important to increase cooperation with the Bretton Woods institutions and to strengthen the inter-agency coordination of UN-Habitat with the United Nations Development Programme (UNDP), UNEP, the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and other organizations and institutions of the United Nations system working in related areas. UN ومن المهم زيادة التعاون مع مؤسسات بريتون وودز وتعزيز التنسيق المشترك بين الوكالات لموئل الأمم المتحدة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، والمنظمات والمؤسسات الأخرى لمنظومة الأمم المتحدة التي تعمل في المجالات ذات الصلة.
    Mine action in support of repatriation programmes of UNHCR and the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) in the province of Mexico, Angola, 2003-2004 UN :: تنفيذ أنشطة تتعلق بالألغام لدعم برامج الإعادة إلى الوطن التي تنفذها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في محافظة مكسيكو في أنغولا، 2003-2004.
    The mission team brought together experts of UN-SPIDER, ESCAP, the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the Disaster Management Centre of the South Asian Association for Regional Cooperation and ISDR. UN وضم فريق البعثة خبراء من برنامج سبايدر، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، ومركز إدارة الكوارث التابع لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    The mission team comprised experts from the UN-SPIDER programme, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the Disaster Management Centre of the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) and the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction. UN وتضمّن فريق البعثة خبراء من برنامج سبايدر واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ومركز إدارة الكوارث في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    - Humanitarian assistance with the Red Cross, and later with UNHCR and the Office of the United Nations Disaster Relief Coordinator (UNDRO), now the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA); UN - المساعدة الإنسانية في إطار الصليب الأحمر ثم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ الذي أصبح يُعرف الآن بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية؛
    - Humanitarian assistance with the Red Cross, and later with UNHCR and the Office of the United Nations Disaster Relief Coordinator (UNDRO), now the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA); UN - المساعدة الإنسانية في إطار الصليب الأحمر ثم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ الذي أصبح يُعرف الآن بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية؛
    117. Coordination mechanisms, such as the United Nations Development Group and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, have helped to enhance the collective impact of the separate operational entities, including the specialized agencies. UN 117 - ولقد ساعدت آليات التنسيق من قبيل المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في تعزيز الأثر الجماعي للكيانات التنفيذية المنفصلة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة.
    In future work on the topic, the Commission should take into account similar work conducted by other international bodies, such as the International Conference of the Red Cross and Red Crescent and United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN وينبغي للجنة القانون الدولي أن تراعي، في أعمالها المقبلة بشأن هذا الموضوع، الأعمال المماثلة التي اضطلعت بها هيئات دولية أخرى، مثل المؤتمر الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية.
    WICC disseminates as regularly as possible and as its resources permit, information and reports provided by the United Nations and its Specialized Agencies, including documents of the Department of Public Information (DPI), United Nations Office at Geneva, the Human Rights Council and the United Nations Office for Coordination of Humanitarian Affairs and Disaster Relief. UN يقوم المركز، بصورة منتظمة قدر الإمكان وحسب ما تسمح به موارده، بنشر المعلومات والتقارير المقدمة من الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، بما في ذلك الوثائق التابعة لإدارة شؤون الإعلام، ومكتب الأمم المتحدة في جنيف، ومجلس حقوق الإنسان، ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية والإغاثة في حالات الكوارث.
    A publication for the occasion, prepared jointly by ITU and UNDRO, was distributed all over the world. L. World Meteorological Organization UN وجرى توزيع منشور بهذه المناسبة، اشترك في إعداده الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية ومكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث، في جميع أنحاء العالم.
    20. At the request of the Secretary-General, UNDP and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs brought together the United Nations system, the international financial institutions and the major non-governmental actors in providing emergency relief to the victims of hurricane Mitch to form an inter-agency task force. UN ٠٢ - بطلب من اﻷمين العام، عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق الشؤون اﻹنسانية على جمع منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية واﻷطراف غير الحكومية الرئيسية الناشطة في توفير إغاثة الطوارئ لضحايا إعصار ميتش بغرض إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more