"ومكتب الشؤون" - Translation from Arabic to English

    • Affairs Office
        
    • and the Office of
        
    • the Bureau of
        
    • and the Bureau for
        
    • the Office for
        
    • and the Department of
        
    Department of Political Affairs/Office of Legal Affairs joint mission to Gabon and Equatorial Guinea UN البعثة المشتركة بين إدارة الشؤون السياسية ومكتب الشؤون القانونية إلى غابون وغينيا الاستوائية
    Legal Affairs Section, UNDP, Political Affairs Office, Portuguese Adviser Weekly. Meetings called by Chair UN قسم الشؤون القانونية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب الشؤون السياسية، والمستشار البرتغالي
    In this regard, the Committee raised a number of questions with regard to the staffing of the Electoral Division, the Military Division, the Political Affairs Office and the seemingly high level of personnel in the regional offices. UN وفي هذا الصدد، طرحت اللجنة عددا من اﻷسئلة فيما يتعلق بملاك شعبة الانتخابات والشعبة العسكرية ومكتب الشؤون السياسية وفيما يتعلق بما يبدو من ارتفاع مستوى الموظفين في المكاتب اﻹقليمية.
    The revised version includes comments and input from the Department of Management and the Office of Legal Affairs. UN وتشمل النسخة المنقحـة تعليقات ومدخلات من إدارة الشؤون الإدارية ومكتب الشؤون القانونية.
    the Bureau of Management and the Administrative Services Division are responsible for this recommendation. UN والمسؤولان عن هذه التوصية هما شُعبة الخدمات الإدارية ومكتب الشؤون الإدارية.
    Mechanisms have been established, in both OPS and the Bureau for Finance and Administration, to ensure proper accountability and necessary checks and balances. UN وتم إنشاء آليات، في كل من مكتب خدمات المشاريع ومكتب الشؤون المالية واﻹدارية، لكفالة المساءلة الكافية والضوابط والموازين اللازمة.
    Departmental focal points are found in the United Nations Office at Vienna, the United Nations Office on Drugs and Crime, the Department of Management, the Office of Internal Oversight Services, the Office for Disarmament Affairs, the Office of Legal Affairs and ESCAP. UN وتوجد مراكز التنسيق على مستوى الإدارات في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وإدارة الشؤون الإدارية، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، ومكتب شؤون نزع السلاح، ومكتب الشؤون القانونية، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    This will include outreach to concerned groups, the promotion of dialogue among key actors and close collaboration with the Electoral Assistance Office, the Political Affairs Office and other concerned sections. UN وسيشمل ذلك الاتصال بالجماعات المعنية، وتعزيز الحوار بين العناصر الفاعلة الرئيسية، والتعاون الوثيق مع مكتب المساعدة الانتخابية، ومكتب الشؤون السياسية، وغيرهما من الأقسام المعنية.
    Electoral Assistance Office, UNDP, UNIFEM, Political Affairs Office, UNICEF, OHCHR UN مكتب المساعدة الانتخابية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ومكتب الشؤون السياسية، واليونيسيف، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    All main mission components, namely, arms monitors, the Electoral Assistance Office and the Civil Affairs Office, rely on a large number of mobile teams for frequent road missions. UN علما بأن جميع العناصر الرئيسية للبعثة، أي مراقبي الأسلحة، ومكتب المساعدة الانتخابية، ومكتب الشؤون المدنية، تعول على عدد كبير من الأفرقة المتنقلة المكلفة بمهام متكررة تؤديها على الطرق.
    Provision of updates on activities by the Civil-Military Coordination Unit and the Civil Affairs Office and coordination with all international organizations, governmental representatives and NGOs UN تقديم وحدة تنسيق الشؤون المدنية والعسكرية ومكتب الشؤون القانونية آخر المعلومات عن هذه الاجتماعات، والتنسيق مع جميع المنظمات الدولية والممثلين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية
    Particular success has been achieved with the police, this being due to the high standard of the work of the International Police Task Force (IPTF) and the United Nations Civil Affairs Office. UN وأحرز نجاح بصفة خاصة فيما يتعلق بالشرطة ويرجع هذا إلى ارتفاع مستوى عمل قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة ومكتب الشؤون المدنية التابع لﻷمم المتحدة.
    The United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH), including the International Police Task Force (IPTF) and the United Nations Civil Affairs Office, are co-located with the Supervisor's Office to facilitate coordination and to reduce running costs. UN أما بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة، ومكتب الشؤون المدنية التابع لﻷمم المتحدة، فإنها تشترك في مكان واحد مع مكتب المشرف لتيسير التنسيق وتخفيض نفقات اﻹدارة.
    In this connection, the Radio Unit produces and broadcasts substantial news programmes, as well as concise news reports that cover information on current events, keeping the audience up-to-date with the work of the International Police Task Force and the Civil Affairs Office. UN وفي هذا الصدد، تنتج وحدة اﻹذاعة، وتبث، برامج إخبارية كبرى فضلا عن تقارير إخبارية موجزة تتضمن معلومات عن اﻷحداث الجارية، ﻹبقاء الجمهور على علم مستمر بأعمال قوة عمل الشرطة الدولية ومكتب الشؤون المدنية.
    Coordinate the work being done by the relevant offices of the Ministry of Public Education, such as the Department of Technical Education, the Guidance Department, the Department of Sexuality Education, the Gender Affairs Office and others. UN تنسيق الأعمال التي تضطلع بها المكاتب المختصة بوزارة التعليم العام مثل إدارة التعليم التقني، وإدارة التوجيه، وإدارة التثقيف الجنسي، ومكتب الشؤون الجنسانية، وغيرها.
    The Ministry currently has five divisions: International Affairs, Pacific Affairs, International Legal/Affairs Office, Immigration and Administration and employs a staff of seven women and twelve men. UN وفي الوزارة حاليا خمس شُعب هي: الشؤون الدولية؛ وشؤون منطقة المحيط الهادئ؛ ومكتب الشؤون القانونيةالدولية؛ والهجرة؛ والإدارة.
    Accordingly, pursuant to the Mission's mandate, the Head of Mission and the Political Affairs Office, in cooperation with other stakeholders of the peace process in the international community, continued to engage senior Government officials of Ethiopia and Eritrea in dialogue to help them to normalize their relations. UN وبناء عليه، وعملا بولاية البعثة، واصل رئيس البعثة ومكتب الشؤون السياسية، بالتعاون مع سائر أصحاب المصلحة في عملية السلام من أعضاء المجتمع الدولي، إشراك كبار المسؤولين الحكوميين في إثيوبيا وإريتريا في حوار لمساعدة البلدين على تطبيع علاقاتهما.
    The Investment Management Division, with the assistance of the Procurement Division and the Office of Legal Affairs, is currently working on the contract with the vendor. UN وتعمل شُعبة إدارة الاستثمار حاليا، بمساعدة من شُعبة المشتريات ومكتب الشؤون القانونية، بشأن هذا العقد مع البائع.
    His delegation therefore supported any measures to increase funding for the work of the Commission and the Office of Legal Affairs, preferably from the regular budget. UN وأضاف أن وفده يدعم بالتالي اتخاذ أية تدابير لزيادة تمويل عمل اللجنة ومكتب الشؤون القانونية، ويفضل أن يكون هذا التمويل من الميزانية العادية.
    the Bureau of Management and the Chief Information Officer are responsible for this recommendation. UN والمسؤولان عن هذه التوصية هما كبير موظفي شؤون الإعلام ومكتب الشؤون الإدارية.
    The quality of consultation maintained between offices, regional bureaux and the Bureau for Finance and Administration (BFA), based on hard thought and transparent criteria, helped to resolve numerous difficulties. UN غير أن نوعية المشاورات التي تم المحافظة عليها بين المكاتب والمكاتب اﻹقليمية ومكتب الشؤون المالية واﻹدارة، والتي تستند إلى التفكير العميق والمعايير الشفافة، قد ساهمت في التغلب على صعوبات عديدة.
    Fourthly, it is essential that a legislative framework be developed with the Archives and Records Management Section and the Office for Legal Affairs to guide the custodians regarding access. UN ورابعاً، من الضروري وضع إطار تشريعي، بالتعاون مع قسم إدارة المحفوظات والسجلات ومكتب الشؤون القانونية، لتوجيه الأوصياء بخصوص سبل الوصول إلى المحفوظات والسجلات
    Of those work-months, 52 per cent were utilized to implement activities of the Centre for Human Rights, the Department of Political Affairs, the Office of Legal Affairs and the Department of Humanitarian Affairs. UN ومن بين أشهر العمل هذه استُغل ٢٥ في المائة منها لتنفيذ أنشطة مركز حقوق اﻹنسان، وإدارة الشؤون السياسية، ومكتب الشؤون القانونية، وإدارة الشؤون اﻹنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more