The 2004 IT system used by the Court and the Prosecutor's Office requires immediate upgrading to avoid collapse. | UN | ويتطلب نظام تكنولوجيا المعلومات لعام 2004 الذي يستخدمه كل من المحكمة ومكتب المدعي العام التحديث فوراً لتجنب تعطله. |
These allegations were further examined by the Supreme Court and the General Prosecutor's Office, and were found to be unfounded. | UN | ونظرت المحكمة العليا ومكتب المدعي العام كذلك في هذه الادعاءات وخلصا إلى أنها لا تستند إلى أساس. |
According to him, in their replies, neither the Supreme Court nor the General Prosecutor's Office refute his claim that his son was forced to confess his guilt of the murder. | UN | ويقول إن المحكمة العليا ومكتب المدعي العام لم يفندا في رديهما ادعاءه بأن ابنه أُرغم على الاعتراف بذنبه في جريمة القتل. |
Meetings were held with the judiciary, prosecution, special Prosecution Office for Darfur crimes and the Bar Association in North Darfur | UN | اجتماعا عُقد مع الجهاز القضائي ومكتب الادعاء العام ومكتب المدعي العام لمحكمة دارفور الخاصة المعني بالجرائم المرتكبة في الإقليم ونقابة المحامين في شمال دارفور |
The different criminal law enforcement agencies, the National Police, the Office of the Attorney General and the judiciary are participating in the process. | UN | وتشارك في العملية مختلف وكالات إنفاذ القانون، والشرطة الوطنية، ومكتب المدعي العام، والجهاز القضائي. |
This development has affected each organ of the Tribunal: Chambers, the Office of the Prosecutor and the Registry. | UN | وقد أثر هذا التطور على كل جهاز من أجهزة المحكمة: الدوائر، ومكتب المدعي العام، وقلم المحكمة. |
Coordination of the justice system - PNC, Public Prosecutor's Office, judiciary and IDPP | UN | هيئة تنسيق نظام العدالة في الشرطة الوطنية المدنية ومكتب المدعي العام والسلطة القضائية ومعهد الدفاع العام الجنائي |
* Currently constructing and systematizing a crime scene model in coordination with the Ministry of the Interior, PNC and the Public Prosecutor's Office; | UN | :: يجري الآن إعداد وتنظيم نموذج لمسرح الجريمة بالتنسيق مع وزارة الداخلية والشرطة الوطنية المدنية ومكتب المدعي العام. |
The Judiciary and Public Prosecutor's Office accompany working meetings and awareness-raising processes. | UN | وتشترك السلطة القضائية ومكتب المدعي العام في اجتماعات العمل وعمليات التوعية التي تصحب ذلك. |
It was asserted that this pattern was the result of a deliberate policy of discrimination against Arab Israelis on the part of the Attorney General's Office and the State Prosecutor's Office. | UN | وذكر أن هذا النمط يعكس سياسة تمييز متعمدة ينتهجها مكتب النائب العام ومكتب المدعي العام للدولة ضد عرب إسرائيل. |
The legality of the act had subsequently been confirmed by the Supreme Court and the Public Prosecutor's Office. | UN | وأكدت المحكمة العليا ومكتب المدعي العام فيما بعد قانونية هذا التصرف. |
Officials from the District Unit of the Ministry of Internal Affairs and the Prosecutor's Office beat and tortured him, in the absence of a defence counsel. | UN | وقام موظفون تابعون لشرطة وزارة الشؤون الداخلية ومكتب المدعي العام بضربه وتعذيبه، في غياب محامي الدفاع. |
This ruling was based on the inspections conducted by the Ministry of Justice and the Belarus Prosecutor's Office. | UN | واستند هذا القرار إلى عمليات التفتيش التي أجرتها وزارة العدل ومكتب المدعي العام في بيلاروس. |
I therefore urge the international community to support an extension of the mandates of the international members of the State Court and Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina. | UN | لذلك نحث المجتمع الدولي على تأييد تمديد ولايات الأعضاء الدوليين في المحكمة ومكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك. |
The bodies responsible for combating trafficking are the Ministry of Interior, the Ministry of Family, Youth and Sport and the General Prosecutor's Office. | UN | والهيئات المسؤولة عن مكافحة الاتجار هي وزارة الداخلية، ووزارة الأسرة والشباب والرياضة، ومكتب المدعي العام. |
The role of the law enforcement agencies is crucial, including the Ministry of Interior, and the General Prosecutor's Office. | UN | كما أن دور الوكالات المكلفة بإنفاذ القانون حاسم الأهمية، بما في ذلك وزارة الداخلية، ومكتب المدعي العام. |
In states where no such organisms exist, the document is sent to the State Government, the Public Prosecutor's Office, and security departments. | UN | أما في الولايات التي لا توجد بها هذه المكاتب، فترسل الوثائق إلى حكومة الولاية ومكتب المدعي العام وإدارات الأمن. |
The Prosecution Authority is composed of: the General Prosecution Office a separate part of which is the Office of Special Prosecution, regional prosecution offices and district prosecution offices. | UN | وتتألف سلطة الادعاء من مكتب المدعي العام، ومكتب المدعي الخاص جزء منه ولكنه منفصل عنه، ومن مكاتب ادعاء إقليمية ومكاتب ادعاء على صعيد المقاطعات. |
The latter reviewed the lawfulness of the procedure applied and the decision reached by the Railway Police and the District Prosecution Office in order to determine whether the manager of the restaurant had committed the crime of supporting and propagating movements leading to the suppression of civil rights and freedoms under section 260 of the Criminal Code, or any other crime. | UN | وأعاد المكتب النظر في شرعية الإجراء المتخذ والقرار الذي توصلت إليه شرطة السكك الحديدية ومكتب المدعي العام للمنطقة لتحديد ما إذا كان مدير المطعم قد ارتكب جريمة مساندة ونشر الحركات المؤدية إلى قمع الحقوق والحريات المدنية وفقاً للمادة 260 من القانون الجنائي، أو أي جريمة أخرى. |
Fundamental institutions, including the Supreme Court and the Office of the Attorney General require reform so that they are able to perform, professionally and independently, the crucial functions they are given in the Constitution. | UN | إذ تحتاج المؤسسات الرئيسية، بما في ذلك المحكمة العليا ومكتب المدعي العام، إلى الإصلاح كي تتمكن من تنفيذ وظائفها الحيوية المسندة إليها في الدستور، على الوجه المهني الصحيح وبصورة مستقلة. |
In addition, the Pro bono Legal Researchers Programme was able to utilize the services of four qualified lawyers in Chambers and the Office of the Prosecutor. | UN | إضافة إلى ذلك، استفاد برنامج الباحثين القانونيين التطوعي من خدمات أربعة محامين أكفاء في الدوائر ومكتب المدعي العام. |
During this year, the reduced field of action that tends to exist for independent and impartial work on the part of officials of the Ministry of Justice and the Procurator General's Office has been a problem. | UN | ففي أثناء هذه السنة، كان انخفاض مجال العمل المستقل والنزيه المتاح لموظفي وزارة العدل ومكتب المدعي العام يمثل مشكلة. |