"ومكتب حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • Human Rights Office
        
    • the Office of Human Rights
        
    • the Office for Human Rights
        
    • the Human Rights Bureau
        
    Implementing agency: Ministry for Foreign Affairs/Georgian Young Lawyers' Association (GYLA)/Human Rights Office in Abkhazia, UN الوكالة المنفذة: وزارة الشؤون الخارجية بالاشتراك مع رابطة جورجيا للمحامين الشباب ومكتب حقوق الإنسان في أبخازيا، جورجيا
    The unit increased outreach to the local population in collaboration with the UNMEE Public Information Office, the Human Rights Office and the level-1 hospital. UN وزادت الوحدة اتصالها بالسكان المحليين بالتعاون مع مكتب الإعلام في البعثة ومكتب حقوق الإنسان ومستشفى المستوى 1.
    The Human Rights Office also acts as the secretariat for the Garda Strategic Human Rights Advisory Committee (SHRAC). UN ومكتب حقوق الإنسان هو أيضاً بمثابة أمانة اللجنة الاستشارية الاستراتيجية المعنية بحقوق الإنسان لدى الشرطة.
    In the religious community, UNICEF promoted peace education through the Social Pastorate of the Archbishop of Guatemala and through the Office of Human Rights of the Archbishop of Guatemala. UN وفي الأوساط الدينية، عززت اليونيسيف التربية من أجل السلام عن طريق الأبرشية الاجتماعية ومكتب حقوق الإنسان التابعين لرئيس أساقفة غواتيمالا.
    In order to raise awareness of all sectors of society, thereby improving prevention, the training had also been offered to representatives of the prosecution services, the Office for Human Rights and of civil society. UN ومن أجل توعية جميع قطاعات المجتمع وبالتالي تعزيز الوقاية، فتحت الدورة التدريبية أيضا أمام ممثلي مكتب المدعي العام، ومكتب حقوق الإنسان والمجتمع المدني.
    Moreover, this position will be responsible for supporting the requirements of the Safety and Security Service, the Human Rights Office and the Public Information Office, as well as the training unit. UN وعلاوة على ذلك، سيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن دعم احتياجات دائرة السلامة والأمن ومكتب حقوق الإنسان ومكتب شؤون الإعلام وكذلك وحدة التدريب.
    The Human Rights Office is also a member of the Minorities Task Force, which is chaired jointly by OSCE and UNHCR. UN ومكتب حقوق الإنسان هو أيضا عضو في فرقة العمل المعنية بالأقليات التي تتشارك في رئاستها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    The Committee sought information on the activities of this body, the Latvian Human Rights Office and the state labour inspectorate that ensure and promote equal remuneration. UN والتمست اللجنة معلومات عن أنشطة هذه الهيئة، ومكتب حقوق الإنسان بلاتفيا، والإدارة الحكومية للتفتيش العمالي، التي تكفل وتشجع المساواة في الأجور.
    The Discrimination Commissioner and the ACT Human Rights Office provide a wide range of education and awareness programmes for the whole ACT community on discrimination issues. UN ويقدم المقوض العام ومكتب حقوق الإنسان في إقليم العاصمة الأسترالية مجموعة واسعة من برامج التثقيف والتوعية بشأن قضايا التمييز لخدمة المجتمع المحلي في الإقليم بأسره.
    :: Every year we have organized various activities for the observation of Human Rights Day, together with the United Nations Information Centre, the Ministry of Foreign Affairs Human Rights Office and the Ombudsman. UN :: القيـام كل عام بتنظيم أنشطة مختلفة للاحتفال بيوم حقوق الإنسان، بالاشتراك مع مركز الإعلام التابع للأمم المتحدة ووزارة الخارجية ومكتب حقوق الإنسان وأمين المظالم.
    A Technical Advisory Group was set up comprising the Administrative Department, the National Police Human Rights Unit, the Human Rights Office of the Armed Forces, the Office of the Attorney-General, the Office of the Procurator General and the Office of the Ombudsman. UN وأُنشئ فريق استشاري تقني يضم الإدارة الإدارية ووحدة حقوق الإنسان التابعة للشرطة الوطنية، ومكتب حقوق الإنسان في القوات المسلحة، ومكتب وزير العدل، ومكتب النائب العام، ومكتب أمين المظالم.
    While the Advisory Committee recommends approval of the Secretary-General's proposal, it emphasizes the need to ensure maximum collaboration among the Gender Affairs Section, the Human Rights Office and other relevant sections of the Mission. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح الأمين العام إلا أنها تشدد على الحاجة إلى ضمان تحقيق الحد الأقصى من التعاون فيما بين قسم الشؤون الجنسانية، ومكتب حقوق الإنسان وسائر الأقسام المعنية بالبعثة.
    The revisions were based on comments made by the members of the Southern Sudan Human Rights Commission and the UNMIS Human Rights Office. UN كما أنها نُقِحت على أساس التعليقات المقدمة من أعضاء هذه المفوضية ومكتب حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في السودان (UNMIS).
    18. The Special Representative of the Secretary-General for East Timor and the UNTAET Human Rights Office have provided the information contained in the following paragraphs. UN 18- وقدم الممثل الخاص للأمين العام لتيمور الشرقية ومكتب حقوق الإنسان التابع لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية المعلومات الواردة في الفقرات التالية.
    26. The intervention of IPTF and the UNMIBH Human Rights Office has led to positive responses from law enforcement institutions in a range of human rights and police performance issues. UN 26 - وأفضى تدخل فرقة عمل الشرطة الدولية ومكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة إلى ردود إيجابية من مؤسسات إنفاذ القانون في مجموعة متنوعة من مسائل حقوق الإنسان وأداء الشرطة.
    In an effort to broaden access for all victims of sexual violence to reparations, OHCHR and the joint OHCHR/MONUC Human Rights Office in the Democratic Republic of the Congo has been engaging in a consultation on the main elements of a reparations project. UN وفي محاولة لزيادة الفرص أمام جميع ضحايا العنف الجنسي للحصول على تعويضات، دخلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب حقوق الإنسان المشترك بين مفوضية حقوق الإنسان وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في مشاورات بشأن العناصر الرئيسية لمشروع التعويضات.
    64. the Office of Human Rights and Community Affairs is responsible for a proactive approach to human rights and for facilitating an enhanced minority perspective in all UNMIK activities to counteract the extensive and severe violations of fundamental human rights carried out against members of minority groups. UN 64 - ومكتب حقوق الإنسان وشؤون المجتمعات المحلية مسؤول عن تطبيق نهج قائم على روح المبادرة لمعالجة شؤون حقوق الإنسان ولتسهيل إدراج منظور موسع للأقليات في جميع أنشطة البعثة لمواجهة انتهاكات حقوق الإنسان الخطيرة التي تمارس على نطاق واسع ضد أبناء جماعات الأقلية.
    73. United Nations Volunteers have been deployed to the Office of the Special Representative of the Secretary-General, the Division of Political Affairs, the Office of Human Rights and the Division of Disarmament, Demobilization, Repatriation, Resettlement and Reintegration. UN 73 - أُرسل متطوعو الامم المتحدة إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام، وشُعبة الشؤون السياسية ومكتب حقوق الإنسان وشُعبة نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادتهم إلى الوطن وإعادة توطينهم وإدماجهم.
    30. The Advisory Committee recommends approval of these 13 posts, requested for the Security Sector Support Section, the Office of Human Rights and Transitional Justice, and the Serious Crimes Investigation Team. UN 30 - توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الوظائف الثلاث عشرة التي يطلبها الأمين العام لقسم دعم قطاع الأمن ومكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية وفي فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة.
    119. The Ministry of the Interior, the Office for Human Rights of the Government of the Republic of Croatia and other institutions actively participated in the implementation of a large number of international projects in the area of the fight against trafficking in human beings. UN 119- وشاركت وزارة الداخلية، ومكتب حقوق الإنسان بحكومة جمهورية كرواتيا، ومؤسسات أخرى بنشاط في تنفيذ عدد كبير من المشاريع الدولية في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    1. The report states that it was drafted jointly by the National Service for Women (SERNAM) and the Office for Human Rights at the Ministry of Foreign Affairs (CEDAW/C/CHL/5-6, para. 2). UN نظرة عامة 1- يشير التقرير إلى أنه تمت صياغته بالاشتراك بين الإدارة الوطنية لشؤون المرأة ومكتب حقوق الإنسان التابع لوزارة الخارجية (CEDAW/C/CHL/5-6، الفقرة 2).
    The Legal Research and Training Institute and the Human Rights Bureau of the Ministry of Justice provide human rights training for law enforcement officers with specific focus on understanding multiculturalism and elimination of racial discrimination. UN ويوفر معهد البحث والتدريب القانونيين، ومكتب حقوق الإنسان التابع لوزارة العدل تدريباً في مجال حقوق الإنسان للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، مع التركيز بشكل خاص على فهم التعددية الثقافية والقضاء على التمييز الثقافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more