Even where there are laws that protect and uphold the rights of the poor, they are often too ambiguous, cumbersome and costly for them to access. | UN | وحتى حيثما توجد قوانين لحماية حقوق الفقراء والمحافظة عليها، يكون حصولهم عليها غالبا غامضا ومرهقا ومكلفا. |
It would be impractical and costly to include treaty crimes during the early stages of the Court’s existence. | UN | وسيكون شيئا غير عملي ومكلفا ادراج الجرائم المنشأة بموجب معاهدات أثناء المراحل المبكرة لوجود المحكمة . |
More generally, complex regulations can be difficult to administer and costly. | UN | وبصورة أعم، فإن إعمال الأنظمة المعقدة يمكن أن يكون صعبا ومكلفا. |
Building and managing national food stocks, however, can be complex and expensive. | UN | وقد يكون إنشاء مخزونات غذائية وطنية وإدارتها أمرا معقدا ومكلفا. |
There are 15 landlocked countries, and travel is difficult and expensive in many areas, including tropical areas. | UN | فهناك 15 بلدا غير ساحلي ويعد السفر صعبا ومكلفا في العديد من المناطق بما فيها المناطق الاستوائية. |
At the same time, the construction appears unnecessarily elaborate and costly for its stated purpose. | UN | وفي الوقت نفسه يبدو البناء متقنا ومكلفا على نحو غير ضروري قياسا بغرضه المعلن. |
Another approach might involve the creation of a network covering the most remote corners of the country, an ideal but ambitious and costly arrangement. | UN | وينطوي نهج آخر على إيجاد شبكة تغطي معظم اﻷماكن النائية في البلد، وهذا ترتيب مثالي وإن يكن طموحا ومكلفا. |
The road that has brought the world to an unbelievable build-up of nuclear arsenals was long and costly. | UN | لقــد كان الــدرب الذي أوصل العالم الى تكديس لا يصدق من الترسانات النووية طويلا ومكلفا. |
It is already clear that waste generation surveys will always be difficult and costly to conduct because of the complexity of waste composition and testing procedures. | UN | ومن الواضح بالفعل أن الدراسات الاستقصائية لتوليد النفايات سيكون اجراؤها على الدوام صعبا ومكلفا بسبب تعقد تكوين النفايات واجراءات الاختبار. |
Focusing only on absolute justice outside the domestic framework could be detrimental and costly without a guarantee that the process will result in sustainable peace. | UN | فاقتصار التركيز على العالة المطلقة خارج الإطار المحلي قد يكون أمرا ضارا ومكلفا بغير ضمان يكفل أن تؤدي هذه العملية إلى إحلال السلام المستدام. |
However, national laws are, generally speaking, not well-suited for the purpose of creating a " humanitarian space " in the wake of a disaster since compliance can prove onerous and costly in terms of both resources and time lost. | UN | غير أن القوانين الوطنية عموما ليست مهيئة لغرض إنشاء ' ' حيز إنساني`` في أعقاب كارثة ما دام الامتثال قد يكون مرهقا ومكلفا من حيث الموارد والوقت الضائع. |
The task of discharging OTP evidentiary obligations and the imperative of sharing information in order to manage the cases well has become onerous and costly. | UN | وقد بات قيام مكتب المدعي العام بالتزاماته المتعلقة بالأدلة وضرورة تقاسم المعلومات من أجل تسيير شؤون القضايا عبئا ثقيلا ومكلفا. |
The resources that we need are not yet available, and access to antiretroviral drugs and other forms of treatment is still difficult and costly. | UN | والموارد التي نحتاجها لم تتوفر بعد، وما زال الحصول على الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي وغيرها من أشكال العلاج صعبا ومكلفا. |
The author again applied to the Ministry of Immigration for a residence permit on humanitarian grounds, which is a special and costly remedy. | UN | غير أن مقدم البلاغ قدم طلبا أيضا إلى وزير الهجرة من أجل الحصول على إذن باﻹقامة ﻷسباب إنسانية، ويشكل ذلك إجراء خاصا ومكلفا. |
The recovery seems to have become sluggish and costly. | UN | ويبدو أن الانتعاش أصبح بطيئا ومكلفا. |
Performing this type of re-engineering activity within a single organization can be difficult, time-consuming, disruptive and expensive, and there is no guarantee of any improvement in business performance. | UN | ذلك أن نشاطا كهذا في مؤسسة واحدة ربما يكون صعبا ومكلفا ومستهلكا للوقت، دون أي ضمان بأنه سيطرأ تحسن على أداء العمل. |
It can be a long-term process and expensive - except in comparison with the cost of peacemaking and peace-keeping if the conflict should recur. | UN | ويمكن أن يكون هذا النشاط طويل اﻷجل ومكلفا - إلا إذا قورنت تكلفته بتكلفة عمليات صنع السلام وحفظ السلام إذا تجدد النزاع. |
Even in non-closure times, the treatment of Palestinian shippers and their commodities at Israeli border points tends to marginalize the role of PA customs officers, and makes shipping difficult and expensive. | UN | وحتى في اﻷوقات التي لا يفرض فيها اﻹغلاق تميل معاملة شركات الشحن الفلسطينية وسلعها على نقاط الحدود الاسرائيلية إلى تهميش دور موظفي جمارك السلطة الفلسطينية، وهذه المعاملة تجعل الشحن صعبا ومكلفا. |
There was a precedent for the procedure, and any other procedure would be slow and expensive. | UN | وذكر أن هناك سابقة لهذا اﻹجراء ، وأن أي إجراء آخر سوف يكون بطيئا ومكلفا . |
Of concern, in this regard, is the possible recruitment of young refugees by rebel groups, increased criminality among refugees, and participation of some refugees in weapons trafficking or other illegal smuggling, which could prove very difficult and expensive to address in the long term. | UN | ومما يدعو للقلق في هذا الخصوص، احتمال تجنيد اللاجئين الشبان على يد الجماعات المتمردة، وزيادة الإجرام فيما بين اللاجئين، ومشاركة بعض اللاجئين في الاتجار بالأسلحة أو غير ذلك من أعمال التهريب غير المشروع، التي قد يصبح علاجها على المدى الطويل صعبا ومكلفا جدا. |
Of concern, in this regard, is the possible recruitment of young refugees by rebel groups, increased criminality among refugees, and participation of some refugees in weapons trafficking or other illegal smuggling, which could prove very difficult and expensive to address in the long term. | UN | ومما يدعو للقلق في هذا الخصوص، احتمال تجنيد اللاجئين الشبان على يد الجماعات المتمردة، وزيادة الإجرام فيما بين اللاجئين، ومشاركة بعض اللاجئين في الاتجار بالأسلحة أو غير ذلك من أعمال التهريب غير المشروع، التي قد يصبح علاجها على المدى الطويل صعبا ومكلفا جدا. |
Today we realize that embarking on this same road in the opposite direction, towards disarmament, will be equally long, costly and complicated. | UN | وندرك اليوم أن الشروع في الاتجاه المعاكس لنفس الطريق، صوب نزع السلاح، سيكون طويلا ومكلفا ومعقدا بالمثل. |