"وملابساتها" - Translation from Arabic to English

    • and circumstances
        
    • circumstances of
        
    • the circumstances
        
    Yet, the Working Group believes that it is in a position to render an opinion on the facts and circumstances of the case. UN ومع ذلك، يعتقد الفريق العامل أن بإمكانه إصدار رأي بشأن وقائع القضية وملابساتها.
    Nonetheless, the Working Group believes that it is in a position to render an opinion on the facts and circumstances of the case. UN ومع ذلك، يعتقد الفريق العامل أنه في وضع يسمح له بإبداء رأي بشأن وقائع القضية وملابساتها.
    The Working Group believes that it is in a position to render an Opinion on the facts and circumstances of the case. UN ويعتقد الفريق العامل أنه في وضع يسمح له بإبداء رأي بشأن وقائع القضية وملابساتها.
    However, the frequency and circumstances of the incidents varied according to the overall situation in the area of apprehension and adjacent areas. UN إلا أن تواتر وقوع الحوادث وملابساتها تباينت بحسب الوضع العام السائد في منطقة الاعتقال والمناطق المجاورة.
    The Working Group believes that it is in a position to render an opinion on the facts and circumstances of the case. UN ويعتقد الفريق أن بإمكانه إصدار رأي في وقائع القضية وملابساتها.
    Yet, the Working Group believes that it is in a position to render an opinion on the facts and circumstances of the case. UN غير أن الفريق العامل يعتقد أن بإمكانه إصدار رأي في وقائع القضية وملابساتها.
    In the light of the allegations made, the Working Group believes that it is in a position to render an opinion on the facts and circumstances of the cases. UN وعلى ضوء تلك الادعاءات، يرى الفريق العامل أن بإمكانه إصدار رأي بشأن وقائع القضايا وملابساتها.
    The Working Group believes that it is in a position to render an Opinion on the facts and circumstances of the case. UN ويعتقد الفريق العامل أنه في وضع يسمح لـه بإبداء رأي بشأن وقائع القضية وملابساتها.
    The Working Group believes that it is in a position to render an opinion on the facts and circumstances of the case, in the context of the allegations made. UN ويعتقد فريق العامل أن بإمكانه إصدار رأي في وقائع القضية وملابساتها في حدود الادعاءات المقدمة.
    The Working Group believes that it is in a position to render an opinion on the facts and circumstances of the case. UN ويرى الفريق العامل أن بإمكانه إبداء رأي في وقائع القضية وملابساتها.
    We are relying on the Council to take appropriate measures to conduct a thorough and rigorous investigation of these violations, their background and the circumstances in which they took place. UN ونحن على ثقة من أن المجلس سيتخذ التدابير الملائمة ﻹجراء تحقيق شامل ودقيق في هذه الانتهاكات وخلفياتها وملابساتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more