| We remain partners in peace and committed to the principles of good neighbourliness. | UN | فنحن نظل شركاء في السلام وملتزمين بمبادئ حسن الجوار. |
| However, we have to remain focused and committed in our efforts. | UN | ومع ذلك يجب علينا أن نبقى مركزين وملتزمين بجهودنا. |
| 25. United Nations partners regard Division staff as competent and committed. | UN | 25 - يعتبر شركاء الأمم المتحدة موظفي الشعبة أكفاء وملتزمين. |
| Right now, Australia is frustrated with the impasse at this Conference, but we remain active and committed to finding solutions. | UN | وتشعر أستراليا الآن بالإحباط من وصول المؤتمر إلى طريق مسدود ولكننا ما زلنا نشطين وملتزمين بإيجاد الحلول. |
| We are nearing the end of this stage, and another has already begun: one in which all of us — absolutely all — are responsible and committed. | UN | وقد أشرفنا على نهاية هذه المرحلة، وبدأنا بالفعل مرحلة جديدة، مرحلة نكون فيها جميعا، دون استثناء، مسؤولين وملتزمين. |
| He wants to work with innovative companies who are agile and committed. | Open Subtitles | انه يريد ان يعمل مع شركات مُبتكرة اذكياء وملتزمين |
| We were young and committed and there was nothing we could not do. | Open Subtitles | كُنا صبية وملتزمين ولم يكن هناك أمرٍ ليس بوسعنا القيام به |
| Hey, why don't you bring Grant to our next coffee, so we can show Adam how happy and gay and committed you are. | Open Subtitles | لم لا تحضر غرانت لجلستنا القادمة لكي يرى آدم إلى أي حد سعيدين وشاذين وملتزمين أنتما |
| And please try to stay tidy because we need to look serious and committed. | Open Subtitles | ورجاء حاول أن تبقى مهندما لأننا بحاجة لان نبدو جاديين وملتزمين |
| Although those proposals had come too late for too many, they would nevertheless sow the seeds for the establishment of a long-term and productive relationship between the Organization and a motivated and committed staff. | UN | ومع أن هذه المقترحات جاءت متأخرة جدا بالنسبة لعدد كبير من الموظفين، إلا أنها، مع ذلك، ستزرع البذور ﻹنشاء علاقة طويلة اﻷجل وإيجابية بين المنظمة وبين موظفين متحمسين وملتزمين. |
| We are participating in this great gathering at the beginning of the twenty-first century, proud of being among the democratic nations and committed, at home and internationally, to the establishment of institutional and legal provisions based on free and equal participation by all, on transparency, on responsibility and on solidarity. | UN | إننا نشارك في هذا الجمع الكبير في بداية القرن الحادي والعشرين، فخورين بأن نكون بين الدول الديمقراطية، وملتزمين بوضع الأحكام المؤسسية والقانونية القائمة على مشاركة الجميع بحرية وبالتساوي، وعلى الشفافية والمسؤولية والتضامن، في الداخل وعلى الصعيد الدولي. |
| 5.12 Ensuring that the programme's stakeholders are fully informed and aware of the institutional issues and changes necessary to expand and develop the programme, and that they are fully engaged and committed to them. | UN | 5-12 ضمان أن يكون أصحاب المصلحة في البرنامج مطلعين إطلاعا كاملا على المسائل والتغييرات المؤسسية اللازمة لتوسيع وتطوير البرنامج وأن يكونوا مدركين تماما لهذه المسائل والتغييرات ومشاركين فيها وملتزمين بها على نحو كامل. |
| 21.4 The objective is expected to be achieved provided that the two parties are willing and committed to reach a political solution, and that the neighbouring States and the international community, provide support for the Secretary-General's and his Personal Envoy's efforts. | UN | 21-4 يُتوقع إنجاز الهدف بافتراض أن يكون الطرفان مستعدين وملتزمين بالتوصل إلى حل سياسي، وأن تقدم الدول المجاورة والمجتمع الدولي الدعم لجهود الأمين العام ومبعوثه الشخصي. |
| If peacekeeping operations are to achieve the transition to the new service model and reap the full benefits, it is vital that all stakeholders understand and buy into the strategy and are involved in and committed to the changes. | UN | ولكي تحقق عمليات حفظ السلام التحول إلى النموذج الجديد لتقديم الخدمات وتجني الفوائد كاملة، فمن الأهمية بمكان أن يكون لدى جميع أصحاب المصلحة فهم وقبول للاستراتيجية، وأن يكونوا مشاركين في التغييرات وملتزمين بها. |
| 5.6 The Personal Envoy of the Secretary-General for Western Sahara is expected to achieve the objective and expected accomplishments, provided that the two parties are willing and committed to reach a political solution and that the neighbouring States and the international community provide support for the efforts of the Secretary-General and his Personal Envoy. | UN | 5-6 يُتوقع أن يحقق المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية الهدف والإنجازات المتوقعة شرط أن يكون الطرفان مستعدين وملتزمين بالتوصل إلى حل سياسي، وأن تقدم الدول المجاورة والمجتمع الدولي الدعم لجهود الأمين العام ومبعوثه الشخصي. |
| (n) Mine action donors remain coordinated and committed to the goal of a world free of the impact of mines and explosive remnants of war through the consistent provision of necessary resources, in particular to support the building and development of national capacities in mine action. | UN | (ن) ويبقى المانحون في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام متسقين وملتزمين بتحقيق الهدف المتمثل في العيش في عالم خالٍ من أثر الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب عن طريق توفير الموارد اللازمة ولا سيما لدعم بناء وتطوير القدرات الوطنية في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
| 45. The efforts, under the good offices role of the Secretary-General carried out largely through his Personal Envoy, are expected to achieve their objective provided that the two parties are willing and committed to reaching a political solution and that the neighbouring States and the international community provide support for the efforts of the Secretary-General and his Personal Envoy. | UN | 45 - يُتوقع أن تحقق الجهود المبذولة في إطار المساعي الحميدة للأمين العام، والتي يضطلع بها أساسا مبعوثه الشخصي، الهدف والإنجازات المتوقعة شرط أن يكون الطرفان مستعدين وملتزمين بالتوصل إلى حل سياسي، وأن تقدم الدول المجاورة والمجتمع الدولي الدعم لجهود الأمين العام ومبعوثه الشخصي. |
| 94. The objective of the good offices role of the Secretary-General, carried out largely through his Personal Envoy, is expected to be achieved, provided that the two parties are willing and committed to reaching a political solution and that the neighbouring States and the international community provide support for the efforts of the Secretary-General and his Personal Envoy. | UN | 94 - من المتوقع أن يتحقق هدف دور المساعي الحميدة الذي يضطلع به الأمين العام، والمنفَّذ بشكل رئيسي عن طريق مبعوثه الشخصي، شريطة أن يكون الطرفان عازمين على التوصل إلى حل سياسي وملتزمين بذلك وأن تقدم الدول المجاورة والمجتمع الدولي الدعم لجهود الأمين العام ومبعوثه الشخصي. |
| 102. The objective of the good offices role of the Secretary-General, carried out largely through his Personal Envoy, is expected to be achieved provided that the two parties are willing and committed to reaching a political solution and that the neighbouring States and the international community provide support for the efforts of the Secretary-General and his Personal Envoy. | UN | 102 - من المتوقع أن يتحقق هدف دور المساعي الحميدة الذي يضطلع به الأمين العام بشكل رئيسي عن طريق مبعوثه الشخصي، شريطة أن يكون الطرفان مستعدين للتوصل إلى حل سياسي وملتزمين بذلك، وأن تقدم الدول المجاورة والمجتمع الدولي الدعم لجهود الأمين العام ومبعوثه الشخصي. |
| 102. The objective of the good offices role of the Secretary-General, carried out largely through his Personal Envoy, is expected to be achieved provided that the two parties are willing and committed to reaching a political solution and that the neighbouring States and the international community provide support for the efforts of the Secretary-General and his Personal Envoy. | UN | 102 - من المتوقع أن يتحقق الهدف في إطار دور المساعي الحميدة الذي يضطلع به الأمين العام، والمنفَّذ بشكل رئيسي عن طريق مبعوثه الشخصي، شريطة أن يكون الطرفان عازمين على التوصل إلى حل سياسي وملتزمين بذلك وأن تقدم الدول المجاورة والمجتمع الدولي الدعم لجهود الأمين العام ومبعوثه الشخصي. |