"وملتمسي اللجوء في" - Translation from Arabic to English

    • and asylum-seekers in
        
    • and asylum seekers in
        
    • and asylum-seekers to
        
    • and asylumseekers in
        
    • asylum-seekers and
        
    • and asylum-seekers for the
        
    • and asylum-seeker
        
    • and asylum-seeking
        
    • and asylum seekers to
        
    • and asylum seekers that
        
    One of the greatest challenges across the region, is the growing number of refugees and asylum-seekers in urban areas. UN ويمثل العدد المتزايد للاجئين وملتمسي اللجوء في المناطق الحضرية أكبر التحديات في المنطقة.
    Close cooperation between UNHCR and government officials responsible for refugee related matters has improved the general situation of refugees and asylum-seekers in the country. UN وقد أدى التعاون الوثيق بين المفوضية والمسؤولين الحكوميين المعنيين بالقضايا المتصلة باللاجئين إلى تحسين الحالة العامة للاجئين وملتمسي اللجوء في هذا البلد.
    Close cooperation between UNHCR and Government officials responsible for refugee related matters has improved the general situation of refugees and asylum-seekers in the country. UN وقد أدى التعاون الوثيق بين المفوضية والمسؤولين الحكوميين المعنيين بالقضايا المتصلة باللاجئين إلى تحسين الحالة العامة للاجئين وملتمسي اللجوء في هذا البلد.
    Provide timely and adequate protection and assistance to refugees and asylum seekers in the region; UN توفير حماية ومساعدات ملائمة وفي حينها للاجئين وملتمسي اللجوء في المنطقة؛
    Establish, support and maintain national institutional capacity to protect and assist refugees and asylum seekers in the region; UN إقامة ودعم وإبقاء قدرة مؤسسية وطنية لحماية ومساعدة اللاجئين وملتمسي اللجوء في المنطقة؛
    Stressing the duty of refugees and asylum-seekers to conform to the laws and regulations of the country of asylum and abstain from any activity likely to detract from the exclusively civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements, UN وإذ تشدد على واجب اللاجئين وملتمسي اللجوء في الالتزام بقوانين وأنظمة بلد اللجوء والامتناع عن أي نشاط قد ينتقص من السمة المدنية والانسانية البحتة لمخيمات ومستوطنات اللاجئين،
    1. General situation of refugees and asylumseekers in Lebanon UN 1- الوضع العام للاجئين وملتمسي اللجوء في لبنان:
    33. Sweden welcomed the positive developments regarding refugees and asylum-seekers in Belgium. UN 33- ورحّبت السويد بالتطورات الإيجابية المتعلقة باللاجئين وملتمسي اللجوء في بلجيكا.
    The meeting mainly centred on the issues of conflicts, human rights abuses and asylum-seekers in Africa. UN وركز الاجتماع أساسا على قضايا النزاعات، وانتهاك حقوق اﻹنسان وملتمسي اللجوء في افريقيا.
    The Branch Office no longer directly implements these programmes as of mid-1994, but will continue to promote such opportunities for refugees and asylum-seekers in the United Kingdom. UN ومنذ أواسط ٤٩٩١، لم يعد المكتب الفرعي ينفذ مباشرة هذه البرامج، لكنه سيستمر في تعزيز تلك الفرص للاجئين وملتمسي اللجوء في المملكة المتحدة.
    84. According to AI, in 2010, there were between 90,000 and 170,000 refugees and asylum-seekers in Malaysia. UN 84- وأفادت منظمة العفو الدولية بأن عدد اللاجئين وملتمسي اللجوء في ماليزيا قد تراوح بين 000 90 و000 170 في عام 2010.
    It helped capture the involvement and capacities of refugees and asylum-seekers in both identifying protection deficits and contributing to improve them. UN وساعد هذا الإطار في إعطاء صورة عن مشاركة اللاجئين وملتمسي اللجوء في تحديد أوجه القصور في مجال الحماية والإسهام في معالجتها، وعما لديهم من قدرات في هذا المضمار.
    18. The detention of refugees and asylum-seekers in a number of countries continued to be a matter of serious concern to UNHCR. UN ٨١- وظل احتجاز اللاجئين وملتمسي اللجوء في عدد من البلدان يمثل أمرا يبعث على قلق المفوضية البالغ.
    Prominent among the Office's activities is the relentless campaign to roll back xenophobia against refugees and asylum-seekers in the region. UN ومن الأنشطة البارزة التي تضطلع بها المفوضية هي الحملة التي تقوم بها دون هوادة من أجل الحد من موجة كراهية اللاجئين وملتمسي اللجوء في المنطقة.
    One delegation urged UNHCR to re-examine its objectives to provide a mutually supportive framework to respond to the growing number of refugees and asylum-seekers in Egypt. UN وحث أحد الوفود المفوضية على إعادة النظر في أهدافها لتوفير إطار للتداعم من أجل الاستجابة لتزايد عدد اللاجئين وملتمسي اللجوء في مصر.
    :: Implement a project to provide protection and assistance to refugees and asylum seekers in eastern regions of the Sudan, in 2010 and 2011 UN :: تنفيذ مشروع لتوفير الحماية والمساعدة للاجئين وملتمسي اللجوء في المناطق الشرقية من السودان في عامي 2010 و 2011
    The Hebrew Immigrant Aid Society provides legal representation and social services to refugees and asylum seekers in the United States of America, assisting vulnerable populations from all over the world. UN توفر الجمعية العبرية لمساعدة المهاجرين التمثيل القانوني والخدمات الاجتماعية للاجئين وملتمسي اللجوء في الولايات المتحدة الأمريكية، ومساعدة الفئات الضعيفة من السكان من جميع أنحاء العالم.
    According to UNHCR, the two directives and security measures had had a significant impact on refugees and asylum seekers in Nairobi and other urban centres, including as a result of the closure of reception, documentation and registration services and the arrest and detention of refugees and asylum seekers. UN وأشارت مفوضية شؤون اللاجئين أيضاً إلى أن التوجيهين الصادرين والتدابير الأمنية المتخذة كان لها تأثير كبير على اللاجئين وملتمسي اللجوء في نيروبي وفي المراكز الحضرية الأخرى، لأسباب منها إغلاق مراكز الاستقبال والتوثيق والتسجيل، واعتقال واحتجاز اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    Stressing the duty of refugees and asylum-seekers to conform to the laws and regulations of the country of asylum and abstain from any activity likely to detract from the exclusively civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements, UN وإذ تشدد على واجب اللاجئين وملتمسي اللجوء في الالتزام بقوانين وأنظمة بلد اللجوء والامتناع عن أي نشاط قد ينتقص من السمة المدنية والانسانية البحتة لمخيمات ومستوطنات اللاجئين،
    The persistence of hostile attitudes towards black people, Muslims and asylumseekers in Switzerland is of utmost concern to the Committee. UN 250- واستمرار المواقف العدوانية تجاه السود والمسلمين وملتمسي اللجوء في سويسرا يثير قلقاً بالغاً لدى اللجنة.
    Efforts towards implementing national asylum systems, extending rights and access to services for refugees and asylum-seekers and progress in reducing confinement and detention were positive advances. UN ومن أوجه التقدم الإيجابية، الجهود الرامية إلى تنفيذ نظم اللجوء الوطنية، وتوسيع حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء في الخدمات والوصول إليها، والتقدم المحرز فيما يتعلق بتقليل عمليات الحبس والاحتجاز.
    In November 1998, the eminent persons group from South Asia prepared model national legislation on refugees and asylum-seekers for the region. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1998، قامت مجموعة من الشخصيات البارزة من جنوب آسيا بإعداد تشريع وطني نموذجي بشأن اللاجئين وملتمسي اللجوء في المنطقة.
    18. More offices have adopted a multifunctional approach to resolving emergency refugee and asylum-seeker issues and concerns, resulting in a more effective ability to respond and adjust how UNHCR delivers protection and assistance to persons of concern in a timely manner. UN 18- واعتمد عدد أكبر من المكاتب نهجاً متعدد الوظائف في تسوية القضايا والشواغل المتصلة باللاجئين وملتمسي اللجوء في حالات الطوارئ، مما أفضى إلى زيادة القدرة الفعلية على الاستجابة وعلى تكييف الطريقة التي تقوم بها المفوضية بتوفير الحماية والمساعدة في الوقت المناسب للأشخاص الذين تُعنى بهم.
    The Committee is further concerned at the possible consequences that the closure of the office of UNHCR in Tashkent, upon request of the Government, may have on the protection of refugee and asylum-seeking children in the country. UN كما يساور اللجنة قلق بشأن الآثار التي يمكن أن تترتب على إغلاق مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في طشقند بطلب من الحكومة، في حماية الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء في هذا البلد.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party ensure the right of refugees and asylum seekers to register their marriages by lifting the administrative requirements or by granting a special measure to facilitate their right to marry. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان حق اللاجئين وملتمسي اللجوء في تسجيل عقود زواجهم من خلال إلغاء الشروط الإدارية أو من خلال منح تدبير خاص لتيسير تمتعهم بالحق في الزواج.
    Ensure adoption of measures for social integration of refugees and asylum seekers that are fully in line with international standards (Belarus); UN 99-114- ضمان اعتماد تدابير لاندماج اللاجئين وملتمسي اللجوء في المجتمع بشكل يتماشى بالكامل مع المعايير الدولية (بيلاروس)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more