"وملزما" - Translation from Arabic to English

    • and binding
        
    • binding and
        
    • binding on
        
    • be binding
        
    (ii) The United Nations Appeals Tribunal issues final and binding decision on appeals made to it within one year of receipt UN ' 2` إصدار محكمة الأمم المتحدة للاستئناف قرارا نهائيا وملزما إزاء الطعون المقدّمة إليها في غضون سنة من ورود الطعن
    The decision of the arbitral tribunal shall be final and binding on the parties to the difference. UN ويكون قرار محكمة التحكيم نهائيا وملزما لطرفي النزاع.
    The decision of the arbitral tribunal shall be final and binding on the parties to the difference. UN ويكون قرار محكمة التحكيم نهائيا وملزما لطرفي الخلاف.
    It shall be final and binding upon all parties to the dispute. UN ويكون هذا الحكم نهائيا وملزما لجميع أطراف النـزاع.
    Its task should be to negotiate a global, legally binding and verifiable ban on these weapons. UN ويجب أن تكون مهمتها التفاوض في حظر لهذه اﻷسلحة يكون شاملا وملزما قانونا ويمكن التحقق منه.
    The decision shall be final and binding on the Parties to the dispute, even if rendered in default of one or two of the Parties to the dispute. UN ويكون القرار نهائيا وملزما ﻷطراف النزاع، حتى لو صدر في غياب طرف أو طرفين من أطراف النزاع.
    The decision shall be final and binding on the Parties to the dispute, even if rendered in default of one or two of the Parties to the dispute. UN ويكون القرار نهائيا وملزما لأطراف النزاع، حتى لو صدر في غياب طرف أو طرفين من أطراف النزاع.
    It also stipulated that the award rendered by the arbitration tribunal should be final and binding. UN كما نص العقد على أن القرار الصادر عن هيئة التحكيم ينبغي أن يكون نهائيا وملزما.
    The valuation had to be final and binding. UN وكان المطلوب أن يكون التقييم نهائيا وملزما.
    The decision of the arbitral tribunal shall be final and binding on the parties to the difference. UN ويكون قرار محكمة التحكيم نهائيا وملزما لطرفي الخلاف.
    19. The parties accepted the delimitation decision of the Boundary Commission as " final and binding " promptly after its announcement on 13 April. UN 19 - قبل الطرفان قرار ترسيم الحدود الصادر عن لجنة الحدود باعتباره " نهائيا وملزما " فور الإعـلان عنه في 13 نيسان/أبريل.
    The Security Council looks forward to the border delimitation determination by the Boundary Commission, which is final and binding. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى قيام لجنة الحدود بتعيين خط الحدود الذي يكون نهائيا وملزما.
    (ii) The United Nations Appeals Tribunal issues final and binding decisions on appeals made to it within one year of receipt UN ' 2` إصدار محكمة الأمم المتحدة للاستئناف قرارا نهائيا وملزما إزاء الطعون المقدّمة إليها في غضون سنة من ورود الطعن
    The decision shall be final and binding on the Parties to the dispute, even if rendered in default of one of the Parties. UN ويكون القرار نهائيا وملزما لطرفي النزاع حتى لو صدر في غياب أحد الطرفين.
    A decision by the Constitutional Court will be final and binding. UN ويعتبر قرار المحكمة الدستورية قطعيا وملزما.
    The project document is signed by authorized representatives of the Government, UNDP and the executing agency and constitutes a legal and binding agreement. UN ويوقع على وثيقة المشروع الممثلون المعتمدون للحكومات وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالة المنفذة وتمثل الوثيقة اتفاقا قانونيا وملزما.
    The Abyei Protocol of the Comprehensive Peace Agreement established the Abyei Boundary Commission, whose determination was to be " final and binding " but whose report the Government of the Sudan rejected. UN وأنشأ بروتوكول أبيي الملحق باتفاق السلام الشامل لجنة حدود أبيي، التي كان يفترض أن يكون قرارها " نهائيا وملزما " ، إلا أن حكومة السودان رفضت التقرير الصادر عنها.
    It is to be recalled that under the Algiers Agreement, Eritrea and Ethiopia have agreed to accept the delimitation and demarcation determination of the Boundary Commission as " final and binding " . UN وجدير بالإشارة أن إريتريا وإثيوبيا اتفقتا بموجب اتفاق الجزائر على قبول قرار اللجنة بشأن الترسيم والتعيين باعتباره ' ' نهائيا وملزما``.
    In response, it was pointed out that omission of the long-used term " final and binding " would raise questions in the minds of many users and that the term, therefore, should be retained. UN وردّا على ذلك أشير إلى أن حذف العبارة " نهائيا وملزما " المستخدمة منذ زمن طويل من شأنه أن يثير أسئلة في أذهان العديد من المستعملين، ولذلك ينبغي الاحتفاظ بها.
    Their decision, which will be final and binding and which the parties have committed themselves to implement without delay, will have to be made before 14 December. UN ويتعين أن يصدر قرارهم، الذي سيكون نهائيا وملزما والتزم الطرفان بتنفيذه بدون تأخير، قبل ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر.
    In case the Parties fail to agree, the matter shall be referred to the Constitutional Court, whose decision shall be binding. UN وفي حال عدم اتفاق الطرفين، تحال المسألة إلى المحكمة الدستورية التي يكون قرارها نهائيا وملزما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more