(ii) The United Nations Appeals Tribunal issues final and binding decision on appeals made to it within one year of receipt | UN | ' 2` إصدار محكمة الأمم المتحدة للاستئناف قرارا نهائيا وملزما إزاء الطعون المقدّمة إليها في غضون سنة من ورود الطعن |
The decision of the arbitral tribunal shall be final and binding on the parties to the difference. | UN | ويكون قرار محكمة التحكيم نهائيا وملزما لطرفي النزاع. |
The decision of the arbitral tribunal shall be final and binding on the parties to the difference. | UN | ويكون قرار محكمة التحكيم نهائيا وملزما لطرفي الخلاف. |
It shall be final and binding upon all parties to the dispute. | UN | ويكون هذا الحكم نهائيا وملزما لجميع أطراف النـزاع. |
Its task should be to negotiate a global, legally binding and verifiable ban on these weapons. | UN | ويجب أن تكون مهمتها التفاوض في حظر لهذه اﻷسلحة يكون شاملا وملزما قانونا ويمكن التحقق منه. |
The decision shall be final and binding on the Parties to the dispute, even if rendered in default of one or two of the Parties to the dispute. | UN | ويكون القرار نهائيا وملزما ﻷطراف النزاع، حتى لو صدر في غياب طرف أو طرفين من أطراف النزاع. |
The decision shall be final and binding on the Parties to the dispute, even if rendered in default of one or two of the Parties to the dispute. | UN | ويكون القرار نهائيا وملزما لأطراف النزاع، حتى لو صدر في غياب طرف أو طرفين من أطراف النزاع. |
It also stipulated that the award rendered by the arbitration tribunal should be final and binding. | UN | كما نص العقد على أن القرار الصادر عن هيئة التحكيم ينبغي أن يكون نهائيا وملزما. |
The valuation had to be final and binding. | UN | وكان المطلوب أن يكون التقييم نهائيا وملزما. |
The decision of the arbitral tribunal shall be final and binding on the parties to the difference. | UN | ويكون قرار محكمة التحكيم نهائيا وملزما لطرفي الخلاف. |
19. The parties accepted the delimitation decision of the Boundary Commission as " final and binding " promptly after its announcement on 13 April. | UN | 19 - قبل الطرفان قرار ترسيم الحدود الصادر عن لجنة الحدود باعتباره " نهائيا وملزما " فور الإعـلان عنه في 13 نيسان/أبريل. |
The Security Council looks forward to the border delimitation determination by the Boundary Commission, which is final and binding. | UN | ويتطلع مجلس الأمن إلى قيام لجنة الحدود بتعيين خط الحدود الذي يكون نهائيا وملزما. |
(ii) The United Nations Appeals Tribunal issues final and binding decisions on appeals made to it within one year of receipt | UN | ' 2` إصدار محكمة الأمم المتحدة للاستئناف قرارا نهائيا وملزما إزاء الطعون المقدّمة إليها في غضون سنة من ورود الطعن |
The decision shall be final and binding on the Parties to the dispute, even if rendered in default of one of the Parties. | UN | ويكون القرار نهائيا وملزما لطرفي النزاع حتى لو صدر في غياب أحد الطرفين. |
A decision by the Constitutional Court will be final and binding. | UN | ويعتبر قرار المحكمة الدستورية قطعيا وملزما. |
The project document is signed by authorized representatives of the Government, UNDP and the executing agency and constitutes a legal and binding agreement. | UN | ويوقع على وثيقة المشروع الممثلون المعتمدون للحكومات وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالة المنفذة وتمثل الوثيقة اتفاقا قانونيا وملزما. |
The Abyei Protocol of the Comprehensive Peace Agreement established the Abyei Boundary Commission, whose determination was to be " final and binding " but whose report the Government of the Sudan rejected. | UN | وأنشأ بروتوكول أبيي الملحق باتفاق السلام الشامل لجنة حدود أبيي، التي كان يفترض أن يكون قرارها " نهائيا وملزما " ، إلا أن حكومة السودان رفضت التقرير الصادر عنها. |
It is to be recalled that under the Algiers Agreement, Eritrea and Ethiopia have agreed to accept the delimitation and demarcation determination of the Boundary Commission as " final and binding " . | UN | وجدير بالإشارة أن إريتريا وإثيوبيا اتفقتا بموجب اتفاق الجزائر على قبول قرار اللجنة بشأن الترسيم والتعيين باعتباره ' ' نهائيا وملزما``. |
In response, it was pointed out that omission of the long-used term " final and binding " would raise questions in the minds of many users and that the term, therefore, should be retained. | UN | وردّا على ذلك أشير إلى أن حذف العبارة " نهائيا وملزما " المستخدمة منذ زمن طويل من شأنه أن يثير أسئلة في أذهان العديد من المستعملين، ولذلك ينبغي الاحتفاظ بها. |
Their decision, which will be final and binding and which the parties have committed themselves to implement without delay, will have to be made before 14 December. | UN | ويتعين أن يصدر قرارهم، الذي سيكون نهائيا وملزما والتزم الطرفان بتنفيذه بدون تأخير، قبل ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر. |
In case the Parties fail to agree, the matter shall be referred to the Constitutional Court, whose decision shall be binding. | UN | وفي حال عدم اتفاق الطرفين، تحال المسألة إلى المحكمة الدستورية التي يكون قرارها نهائيا وملزما. |