Combating intolerance, negative stereotyping, stigmatization, discrimination, incitement to violence and violence against persons, based on religion or belief | UN | مكافحة التعصب والقولبة السلبية والوصم والتمييز والتحريض على العنف وممارسته ضد الأشخاص بسبب دينهم أو معتقدهم |
Combating intolerance, negative stereotyping, stigmatization, discrimination, incitement to violence and violence against persons, based on religion or belief | UN | مكافحة التعصب والقولبة السلبية والوصم والتمييز والتحريض على العنف وممارسته ضد الأشخاص بسبب دينهم أو معتقدهم |
Combating intolerance, negative stereotyping, stigmatization, discrimination, incitement to violence and violence against persons, based on religion or belief | UN | مكافحة التعصب والقولبة السلبية والوصم والتمييز والتحريض على العنف وممارسته ضد الأشخاص بسبب دينهم أو معتقدهم |
At the same time, the United Nations is the only universal organization able to advance and practice this important concept. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الأمم المتحدة هي المنظمة العالمية الوحيدة القادرة على تعزيز هذا المفهوم الهام وممارسته. |
This is no doubt one of the most unacceptable violations of an individual's right to have and practice his religion and that of his ancestors. | UN | ولا شك في أن هذا الانتهاك من أكثر الانتهاكات المرفوضة بالنسبة لحق الفرد في اعتناق دينه ودين أسلافه وممارسته بحرية. |
He recommended that the freedom to change one's religion and the right of minorities to freely profess and practise their religion should be respected. | UN | وأوصى بضرورة احترام حرية الشخص في تغيير دينه وحق اﻷقليات في حرية الجهر بدينهم وممارسته. |
The impact on children's development and exercise of rights is evidenced by reports of low school attendance and completion rates, the high incidence of mortality and morbidity, accidents, etc. | UN | وتأثير ذلك على نماء الطفل وممارسته لحقوقه تشهد عليه التقارير التي تفيد انخفاض مستوى الالتحاق بالمدارس وانخفاض معدل إنهاء الدراسة وارتفاع معدلات الوفيات والمرض والحوادث وما إلى ذلك. |
Combating intolerance, negative stereotyping, stigmatization, discrimination, incitement to violence and violence against persons, based on religion or belief | UN | مكافحة التعصب والقولبة السلبية والوصم والتمييز والتحريض على العنف وممارسته ضد الأشخاص بسبب دينهم أو معتقدهم |
Combating intolerance, negative stereotyping, stigmatization, discrimination, incitement to violence and violence against persons, based on religion or belief | UN | مكافحة التعصب والقولبة السلبية والوصم والتمييز والتحريض على العنف وممارسته ضد الأشخاص بسبب دينهم أو معتقدهم |
Combating intolerance, negative stereotyping, stigmatization, discrimination, incitement to violence and violence against persons, based on religion or belief | UN | مكافحة التعصب والقولبة السلبية والوصم والتمييز والتحريض على العنف وممارسته ضد الأشخاص بسبب دينهم أو معتقدهم |
Combating intolerance, negative stereotyping, stigmatization, discrimination, incitement to violence and violence against persons, based on religion or belief | UN | مكافحة التعصب والقولبة السلبية والوصم والتمييز والتحريض على العنف وممارسته ضد الأشخاص بسبب دينهم أو معتقدهم |
Combating intolerance, negative stereotyping, stigmatization, discrimination, incitement to violence and violence against persons, based on religion and belief | UN | مكافحة التعصب والقولبة السلبية والوصم والتمييز والتحريض على العنف وممارسته ضد الأشخاص بسبب دينهم أو معتقدهم |
Combating intolerance, negative stereotyping, stigmatization, discrimination, incitement to violence and violence against persons, based on religion and belief | UN | مكافحة التعصب والقولبة السلبية والوصم والتمييز والتحريض على العنف وممارسته ضد الأشخاص بسبب دينهم أو معتقدهم |
These issues are matters which have to be resolved by the Council, based upon its own precedents and practice. | UN | وهذه المسائل يتعين على المجلس أن يحلها استناداً إلى سوابق عمله وممارسته. |
However, the concept and practice of verification are integral to arms limitation and disarmament agreements. | UN | ولكن مفهوم التحقق وممارسته جزء لا يتجزأ من اتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح. |
However, the concept and practice of verification is integral to arms limitation and disarmament agreements. | UN | إلا أن مفهوم التحقق وممارسته جزء لا يتجزأ من اتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح. |
This is hypocrisy at its worst on part of those States as they are clearly undermining our efforts to promote and practice good governance. | UN | وهذا نفاق في أسوأ شكل له من جانب تلك الدول، لأنها تقوض بجلاء جهودنا لتعزيز الحكم الصالح وممارسته. |
Is there recognition and respect for the right to profess and practise religion without discrimination and interference from the State or others? Do guarantees exist for this? | UN | :: هل هناك اعتراف واحترام للحق في إعلان الدين وممارسته دون تمييز وتدخل من الدولة أو الآخرين؟ وهل ثمة ضمانات لذلك؟ |
Section 10 guarantees the right to the full and equal recognition and exercise of an individual's rights and freedoms without distinction on the basis of handicap. | UN | فالمادة ١٠ تكفل الحق في الاعتراف الكامل والمتساوي بحقوق الفرد وحرياته وممارسته لها دون أي تمييز على أساس اﻹعاقة. |
Consequently, a State party is under an obligation to ensure that the existence and the exercise of this right are protected against their denial or violation. | UN | وبناء على ذلك، فإن الدولة الطرف ملزمة بضمان هذا الحق وممارسته وعدم حرمان الأشخاص منه أو انتهاكه. |
(a) To give full effect to the right to education and to guarantee that this right is recognized and exercised without discrimination of any kind; | UN | (أ) أن تعمَد إلى الإعمال الكامل للحق في التعليم وأن تعمل على ضمان الاعتراف بهذا الحق وممارسته دون تمييز من أي نوع كان؛ |
However, the embargo continues to hamper the range of its dissemination of the country's cultural heritage and its practice of healthy sports for all. | UN | بيد أن الحصار ما فتئ يعيق نشر الإشعاع الثقافي للبلد وممارسته للرياضات الصحية للجميع. |
All persons are equally entitled to freedom of conscience and the right to freely profess, practice and propagate religion. | UN | وإن الناس جميعاً سواسية في الحق في حرية الضمير والحق في اعتناق الدين وممارسته والدعوة إليه بحرية. |
The features are: enhancing the right to development and exercising it effectively; measures and actions to make the right to development a reality; and global cooperation and preparation of an enabling environment for realizing the right to development. | UN | وتلك السمات هي تعزيز الحق في التنمية وممارسته بشكل فعال؛ والتدابير والإجراءات المتخذة من أجل ترجمة الحق في التنمية إلى واقع؛ والتعاون العالمي وتهيئة مناخ ممكّن لإعمال الحق في التنمية. |
It notes with concern reports of children of religious minorities having been restricted in studying and practising their religion. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق التقارير التي تفيد تقييد حرية أطفال الأقليات الدينية فيما يتعلق بدراسة دينهم وممارسته. |
That had led to a substantial change in the understanding of the concept and the practice of privacy. | UN | وقد أدى ذلك إلى نشوء تغيير كبير في تفسير مفهوم الخصوصية وممارسته. |