"ومما يذكر" - Translation from Arabic to English

    • it will be recalled
        
    • it is recalled
        
    • it may be recalled
        
    • as will be recalled
        
    • it may be noted
        
    • it should be recalled
        
    • it would be recalled
        
    • is reported
        
    • let it be recalled
        
    • it is to be mentioned
        
    it will be recalled that the Convention imposes myriad duties of cooperation. UN ومما يذكر أن هذه الاتفاقية تفرض واجبات تعاون لا حصر لها.
    it will be recalled that, during the period under review, traffic has been smooth, with no security incidents reported, and the local population appears to be satisfied. UN ومما يذكر أن حركة المرور خلال الفترة المستعرضة كانت سلسلة ولم يبلغ عن حوادث أمنية وكان السكان المحليون مرتاحين لهذا الترتيب علــى ما يبدو.
    it will be recalled that Guatemala has in the past registered positive economic growth rates, without this having brought about either a substantive improvement in social and economic conditions or adequate institution-building. UN ومما يذكر أن غواتيمالا قد سجلت فعلا معدلات نمو اقتصادي إيجابية، ولو أن تلك المعدلات لم تحدث تحسنا جوهريا في الظروف الاجتماعية والاقتصادية ولا في بناء المؤسسات بصورة كافية.
    it is recalled that the technical guidelines provided, inter alia, that: UN ومما يذكر أن المبادئ التوجيهية التقنية تنص على جملة أمور منها ما يلي:
    it may be recalled that at its fourth special session, the Commission accepted the recommendation of its Bureau regarding the limitation of the frequency and duration of statements. UN ومما يذكر أن اللجنة قبلت في دورتها الاستثنائية الرابعة توصية مكتبها بشأن الحد من مدة وتواتر البيانات.
    it will be recalled that at its twenty-fourth session, the Committee decided that thenceforth the post of Chairman, as well as the other posts on the bureau, should rotate annually among the regional groups. UN ومما يذكر أن اللجنة كانت قد قررت، في دورتها الرابعة والعشرين، أن يجري، منذ ذلك الحين فصاعدا، تناوب منصب الرئيس، وكذلك مناصب اﻷعضاء اﻵخرين في المكتب، سنويا فيما بين المجموعات اﻹقليمية.
    it will be recalled that at its twenty-fourth session, the Committee decided that, henceforth, the post of Chairman, as well as the other posts on the bureau, should rotate annually among the regional groups. UN ومما يذكر أن اللجنة كانت قد قررت، في دورتها الرابعة والعشرين، أن يجري، منذ ذلك الحين فصاعدا، تناوب منصب الرئيس، وكذلك مناصب اﻷعضاء اﻵخرين في المكتب، سنويا فيما بين المجموعات اﻹقليمية.
    4. As it will be recalled, paragraphs 1 and 2 of Article 3 of the Convention, respectively stipulate the following: UN ٤- ومما يذكر أن الفقرتين ١ و٢ من المادة ٣ من الاتفاقية تنصان، على التوالي، على ما يلي:
    it will be recalled that this report and its conclusion and recommendation had been also adopted by consensus in the Committee after several painful hours of discussions. UN ومما يذكر أنه قد تم اعتماد هذا التقرير واستنتاجه وتوصياته بتوافق اﻵراء في اللجنة بعد ساعات مضنية من المناقشات.
    UNFICYP, it will be recalled, has no capacity to operate at sea. UN ومما يذكر أن القوة لا اختصاص لها بالعمل في البحر.
    it will be recalled that in the proposed programme budget for 1996-1997 new posts were not fully funded. UN ٤ - ومما يذكر أن الوظائف الجديـدة لـم تمـول بالكامـل فـي الميزانيـة البرنامجيـة المقترحـة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    it will be recalled that these recommendations were based on progress achieved since the first session of the Committee in 1980. UN ومما يذكر أن هذه التوصيات قد اتخذت على أساس أوجه التقدم التي أحرزت منذ الدورة اﻷولى للجنة المعقودة عام ١٩٨٠.
    it will be recalled that in my report I had recommended that a force of 9,300 combat troops would be necessary to ensure security in the region and to supervise demilitarization through a visible, credible presence. UN ومما يذكر أني كنت قد أوصيت في تقريري بضرورة توفير قوة مؤلفة من ٣٠٠ ٩ جندي مقاتل لضمان اﻷمن في المنطقة واﻹشراف على عملية التجريد من السلاح من خلال تواجد ظاهر وموثوق به.
    4. it will be recalled that in January 1991, a constitutional review was carried out in the Cayman Islands at the request of the territorial Government. UN ٤ - ومما يذكر أنه أجريت في جزر كايمان في كانون الثاني/يناير ١٩٩١ مراجعة دستورية بناء على طلب حكومة اﻹقليم.
    it will be recalled that in accordance with protocol III of the general peace agreement, the presence of ONUMOZ would be required until such time as the new Government takes office. UN ومما يذكر في هذا الصدد أنه وفقا للبروتوكول الثالث لاتفاق السلم العام، سيلزم وجود عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق إلى أن تتولى الحكومة الجديدة مقاليد الحكم.
    it is recalled that the Kingdom consists of three countries, the Netherlands, the Netherlands Antilles and Aruba. UN ومما يذكر أن المملكة تتألف من ثلاثة بلدان هي هولندا وجزر الانتيل الهولندية وأروبا.
    10. it is recalled that the first Council of the Authority was elected in March 1996. UN ١٠ - ومما يذكر أنه تم انتخاب المجلس اﻷول للسلطة في آذار/ مارس ١٩٩٦.
    it is recalled that the Special Representative of the Secretary-General in Angola, Maitre Alioune Blondin Beye, had presented to the parties a plan to overcome the current deadlock in the peace process. UN ومما يذكر أن الممثل الخاص لﻷمين العام في أنغولا، اﻷستاذ أليون بلوندين بيي، قدم للطرفين خطة ﻹخراج عملية السلام من المأزق الذي توجد فيه حاليا.
    it may be recalled that it has been determined in various testing situations that machine translation technologies have not yet approached an acceptable range. UN ومما يذكر أن مختلف حالات الاختبار التي جرت أثبتت أن تقنيات الترجمة اﻵلية لم تصل حتى اﻵن إلى مستوى مقبول.
    it may be recalled that at its third special session, the Commission accepted the recommendation of its Bureau regarding the limitation of the duration of statements. UN ومما يذكر أن اللجنة قبلت في دورتها الاستثنائية الثالثة توصية مكتبها بشأن الحد من مدة البيانات.
    4. as will be recalled, allegations of fraud and other wrongdoing by electoral authorities and some political activists had marred the first part of the electoral process. UN ٤ - ومما يذكر أن ادعاءات حدوث غش وتعديات أخرى قد نالت من نزاهة الجزء اﻷول من العملية الانتخابية.
    it may be noted also that the Secretary of State for Foreign Affairs of the Gambia, Dr. Momodou Lamin Sedat Jobe, presided over two formal meetings of the Council. UN ومما يذكر أن وزير خارجية غامبيا، السيد مومودو لامين سيدات جوبي، ترأس جلستين رسميتين للمجلس.
    In this regard, it should be recalled that Mr. Erbakan supported the occupation of the whole island in 1974. UN ومما يذكر في هذا الصدد أن السيد إربكان كان قد أيد احتلال الجزيرة بأسرها في عام ١٩٧٤.
    it would be recalled that a list of issues had already been prepared in connection with the consideration of Afghanistan's second periodic report, which had been scheduled for 1990. UN ومما يذكر أن هناك قائمة بالموضوعات أعدت فيما يتعلق بالنظر في التقرير الدوري الثاني من أفغانستان، الذي كان من المقرر أن يجري في عام 1990.
    It is reported that the meetings reinforce a culture of discipline, routine repayments and staff accountability. UN ومما يذكر أن الاجتماعات عززت ثقافة الانضباط وممارسات السداد الروتينية ومسؤولية الموظفين.
    The High Council for Gender Equality, let it be recalled, has taken over the roles of the Monitoring Commission on Gender Parity (Observatoire de la parité), the National Commission on Violence against Women (CNVF), the Commission on the Image of Women in the Media and the Higher Council for Sexual Information, Birth Control and Family Education (CSIS). UN ومما يذكر أن المجلس الأعلى للمساواة بين المرأة والرجل يتولى مهام مرصد المساواة، واللجنة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، واللجنة المعنية بصورة المرأة في وسائل الإعلام، والمجلس الأعلى للتثقيف الجنسي وتنظيم النسل والتربية الأسرية.
    it is to be mentioned that some of the persons who took part in these events are currently serving sentences ranging from 10 to 15 years in Abu Ghraib prison. UN ومما يذكر أن بعض اﻷشخاص الذين اشتركوا في هذه الحوادث يمضون حاليا أحكاما بالسجن تتراوح بين ١٠ و ١٥ سنة في سجن أبو غريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more