"وممتلكاتها في" - Translation from Arabic to English

    • and property in
        
    • and property at
        
    • and properties in
        
    • and their property in
        
    • and assets
        
    In response the Government has promised to do everything in its power to protect United Nations officials and property in Kenya. UN واستجابة لذلك، وعدت الحكومة ببذل كل ما في وسعها من أجل حماية موظفي اﻷمم المتحدة وممتلكاتها في كينيا.
    78. This Section is responsible for the security and safety of MONUC personnel and property in the Mission area. UN 78 - هذا القسم مسؤول عن أمن وسلامة أفراد البعثة وممتلكاتها في منطقتها.
    28. The security of United Nations personnel and property was a shared responsibility of all Member States and the Government of Zambia would continue to do its utmost to protect United Nations personnel and property in Zambia. UN 28 - واختتم كلمته قائلا إن أمن موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها هو مسؤولية مشتركة لجميع الدول الأعضاء وأن حكومة زامبيا ستواصل بذل أقصى ما في وسعها لحماية موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها في زامبيا.
    The services of locally contracted personnel will be required to provide security services for UNAVEM personnel and property at residential and office premises, logistics bases and six regional airfields throughout the Mission area. UN وستدعو الحاجة إلى خدمات موظفين تعاقديين محليين لتوفير خدمات اﻷمن ﻷفراد البعثة وممتلكاتها في أماكن اﻹقامة والمكاتب، والقواعد السوقية، وستة مهابط إقليمية للطائرات في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    However, attacks on United Nations premises and properties in the field are a matter of concern. UN غير أن وقوع أي هجمات على أماكن الأمم المتحدة وممتلكاتها في الميدان مسألة تثير القلق.
    Only a legally binding instrument would provide uniformity and certainty as to the applicable rules and clarify the scope and nature of the immunities of States and their property in legal proceedings. UN فالصك الملزم قانوناً هو الوحيد الذي يوفر التوحيد والتوكيد بالنسبة إلى القواعد المنطبقة وهو الذي يوضح نطاق وطبيعة حصانات الدول وممتلكاتها في الإجراءات القانونية.
    After the State Coordinator refused to grant entry to the armed soldiers, some of them threatened the State Coordinator and revoked all safety assurances previously given to United Nations personnel and assets in the area. UN وعندما رفض منسق شؤون الولايات الإذن بدخول الجنود المسلحين، هدد بعضُ الجنود المنسقَ وألغوا جميع ضمانات السلامة الممنوحة في السابق لموظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها في المنطقة.
    In view of the prevailing global security situation, and in the Middle East in particular, UNDOF has hired two Security Officers to enhance the security of United Nations personnel and property in the Syrian Arab Republic. UN نظرا للحالة الأمنية العالمية السائدة، ولا سيما في منطقة الشرق الأوسط، تعاقدت القوة مع ضابطي أمن لتعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها في الجمهورية العربية السورية.
    Indeed, peace and security in East Asia directly affect people's lives and property in the region, and are also closely related to international security and development. UN والواقع، إن السلام والأمن في شرق آسيا يؤثران بصورة مباشرة في حياة الشعوب وممتلكاتها في المنطقة، وهما مرتبطان ارتباطا وثيقا بالأمن لدولي والتنمية الدولية.
    Additional United Nations troops were deployed to Abidjan to provide security for UNOCI personnel and property in the city. UN وتم نشر عناصر إضافية من جنود الأمم المتحدة في أبيدجان لتوفير الأمن لموظفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وممتلكاتها في المدينة.
    15. In the Gaza Strip, there were 11 instances of damage caused by Israeli forces to UNRWA facilities and property in 2007, including to seven schools. UN 15 - وفي قطاع غزة، وقع 11 حادثا ألحقت فيها القوات الإسرائيلية خلالها أضرارا بمرافق الأونروا وممتلكاتها في عام 2007، بما في ذلك إلحاق أضرار بسبع مدارس.
    The claim is for the alleged costs of two trustees whom China State retained to look after its interest and property in Iraq in August 1990. UN وتتصل المطالبة بالتكاليف المزعومة المتكبدة فيما يتصل بالمؤتمنين الاثنين اللذين كلفتهما الشركة بالسهر على مصالحها وممتلكاتها في العراق في آب/أغسطس 1990.
    IX.24. The Advisory Committee notes that the United Nations has published a Field Security Handbook relating to system-wide arrangements for the protection of United Nations personnel and property in the field. UN تاسعا - ٢٤ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن اﻷمم المتحدة قد نشرت " دليلا لﻷمن في الميدان " يتصل بالترتيبات المتخذة في المنظومة بأسرها من أجل حماية موظفي اﻷمم المتحدة وممتلكاتها في الميدان.
    MINURSO had earlier noted an increase in the number of small security incidents involving United Nations staff and property in the period prior to 8 November. UN وكانت البعثة قد لاحظت في وقت سابق زيادة في عدد الحوادث الأمنية الطفيفة التي شملت موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها في الفترة السابقة على 8 تشرين الثاني/نوفمبر.
    107. The Security Section is responsible for the security and safety of UNMIK personnel and property in the mission area, and coordinates security arrangements with other United Nations agencies and organizations and non-governmental organizations operating in Kosovo in accordance with prescribed policies. UN ١٠٧ - ويتولى قسم شؤون اﻷمن المسؤولية عن أمن وسلامة موظفي البعثة وممتلكاتها في منطقة البعثة، ويقوم بتنسيق الترتيبات اﻷمنية مع وكالات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية العاملة في كوسوفو طبقا للسياسات الموضوعة.
    The security of Commission personnel and property in Iraq had improved somewhat, but the situation recently deteriorated with attacks on Commission personnel and property (see appendix III). It thus continues to remain a serious concern. UN وقد تحسنت الى حد ما سلامة موظفي اللجنة وممتلكاتها في العراق، غير أن الحالة قد تدهورت مؤخرا مع حدوث إعتداءات على موظفي اللجنة وممتلكاتها. )انظر التذييل الثالث(. ولذلك تظل الحالة موضع قلق بالغ.
    The General Services and Security Office of the Logistics Base is responsible for all aspects of protection of United Nations personnel and property at the Logistics Base in accordance with United Nations security management policy and the minimum operating security standards. UN يتولى مكتب الخدمات العامة والأمن في قاعدة اللوجستيات مسؤولية الاضطلاع بجميع الجوانب المتعلقة بحماية موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها في قاعدة اللوجستيات، وفقا لسياسة الأمم المتحدة لإدارة الشؤون الأمنية والمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا.
    For example, there has been an increase in the number of professional level Field Security Officers who work under the direct supervision of the Designated Official (a senior official, normally the United Nations Resident Coordinator, responsible for security of United Nations staff and property at the duty station) and the United Nations Security Management Team. UN فعلى سبيل المثال زاد عدد موظفي اﻷمن المهنيين في الميدان الذين يعملون تحت اﻹشراف المباشر للمسؤول المعيﱠن )وهو موظف كبير، يكون عادة ممثل اﻷمم المتحدة المقيم، المسؤول عن أمن موظفي اﻷمم المتحدة وممتلكاتها في موقع العمل( وفريق اﻷمم المتحدة ﻹدارة اﻷمن.
    (e) Safeguarding and maintaining the United Nations assets and properties in Geneva, including maintaining the facilities and installations in compliance with the Headquarters minimum operating security standards and recognized best practice. UN (هـ) حفظ وتعهد أصول الأمم المتحدة وممتلكاتها في جنيف، بما في ذلك تعهد المرافق والمنشآت امتثالا للمعايير الدنيا للأمن التشغيلي في المقار وأفضل الممارسات المعترف بها.
    (c) Maintain and safeguard the United Nations assets and properties in Geneva, including the new facilities and installations in compliance with the headquarters minimum operating security standards. UN (ج) صيانة أصول الأمم المتحدة وممتلكاتها في جنيف وصونها، بما في ذلك المرافق والمنشآت الجديدة تمشيا مع المعايير الدنيا للأمن التشغيلي في المقار.
    92. Draft articles 18 and 19 made a significant contribution in terms of clarifying the scope and nature of the immunities of States and their property in legal proceedings relating to their commercial activities. UN ٩٢ - ومضى إلى القول إن مشروعي المادتين ١٨ و ١٩ أسهما إسهاما ملموسا بالنسبة لايضاح نطاق وطبيعة حصانات الدول وممتلكاتها في الاجراءات القانونية المتصلة بأنشطتها التجاريــــة.
    42. As to the form of the draft articles, India felt that the best solution was their adoption in the form of a convention, so that the rules could be stipulated with clarity, uniformity and certainty, and in a binding manner that would further clarify the scope and nature of the immunities of States and their property in relation to commercial activities. UN 42 - وأضاف أن الهند ترى أن الحل الأنسب هو الموافقة على المشروع على هيئة مواد وليس على هيئة اتفاقية مما يسمح بوضع المبادئ بطريقة واضحة وموحدة وأكيدة ويوضح طابعها الإلزامي أيضا في مجال وطبيعة حصانات الدول وممتلكاتها في العمليات ذات الصلة بأنشطتها التجارية.
    Subtotal 40. The Security Section is primarily responsible for ensuring the safety and security of United Nations staff and assets in the Mission area. UN 40 - يتولى قسم الأمن في المقام الأول مسؤولية ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها في منطقة البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more