"وممثلوه" - Translation from Arabic to English

    • and his representatives
        
    • and its representatives
        
    • and his representative
        
    • his representatives and
        
    The Security Council has held peacekeeping-related thematic debates which did draw from and build upon recommendations put forward by the Secretary-General and his representatives UN وقد عقد مجلس الأمن مناقشات مواضيعية متعلقة بحفظ السلام استعانت بالتوصيات التي قدمها الأمين العام وممثلوه واستفادت منها
    The United Nations Secretary-General and his representatives intervened at crucial moments to keep one or the other of the parties from leaving the negotiating table. UN ويتدخل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وممثلوه في أحرج اللحظات الحاسمة ﻹنقاذ المفاوضات من الفشل.
    I would like to express the deep gratitude of the people and the Government of Guatemala for the hard work the Secretary-General and his representatives have done in overcoming obstacles and opening the way towards the final goals of our peace process. UN وأود أن أعرب عن عميق امتنان غواتيمالا شعبا وحكومة للعمل الدؤوب الذي قام به اﻷمين العام وممثلوه للتغلب على العقبات وشـــق الطريــق نحو اﻷهداف النهائية لعملية السلم التي نضطلع بها.
    Competition Bureau staff and its representatives participated in several international conferences as well as in other international activities undertaken within the framework of ICN, UNCTAD and Organization for Economic Cooperation and Development. UN وشارك موظفو المكتب وممثلوه في عدة مؤتمرات دولية وفي أنشطة دولية أخرى جرت في إطار شبكة المنافسة الدولية والأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    As to the Palestinian question, one of the lingering political issues in the report of the Secretary-General, it is unfortunate that the Israeli regime has frustrated and finally defeated all efforts undertaken by the Secretary-General and his representatives aimed at alleviating the plight of the Palestinian people. UN وبالنسبة للقضية الفلسطينية، وهي من القضايا السياسية التي تتردد في تقرير الأمين العام، نجد من المؤسف أن النظام الإسرائيلي قد أحبط وأجهض أخيرا كل الجهود التي يبذلها الأمين العام وممثلوه بهدف تخفيف محنة الشعب الفلسطيني.
    Under the new government structure, the Island Council consists of seven voting members: the Island Mayor, elected every three years; the Deputy Mayor and four Councillors, elected every two years; and one nominated member appointed by the Governor. The Governor and his representatives are non-voting ex officio members. UN وبموجب الهيكل الحالي للحكومة، يتألف المجلس من 7 أعضاء مصوتين هم: عمدة الجزيرة الذي ينتخب كل ثلاث سنوات، ونائب العمدة، و 4 مستشارين ينتخبون كل سنتين، وعضو واحد يعينه الحاكم؛ والحاكم وممثلوه أعضاء بحكم المنصب لا يحق لهم التصويت.
    In contradiction of the spirit of the Minsk Group negotiation process, as well as contrary to basic international documents such as the Charter of the United Nations and the Helsinki Final Act, the Azerbaijani Government, the President himself and his representatives for a long time have been developing and implementing a large-scale propaganda campaign against Armenia and Armenians. UN وبشكل يتعارض وروح عملية التفاوض لفريق منسك، ويتنافى مع الوثائق الدولية الأساسية من قبيل ميثاق الأمم المتحدة ووثيقة هلسنكي النهائية، تعكف حكومة أذربيجان، والرئيس نفسه وممثلوه لفترة طويلة على إعداد وتنفيذ حملة دعائية واسعة النطاق ضد أرمينيا والأرمن.
    On 29 April 2014, Mr. Atangana and his representatives travelled to Geneva and met with the members of the Working Group during its sixty-ninth session. UN وفي 29 نيسان/ أبريل 2014، سافر السيد أتانغانا وممثلوه إلى جنيف والتقوا بأعضاء في الفريق العامل أثناء دورته التاسعة والستين.
    754. In an informal meeting held in mid-April, the permanent members of the Security Council underlined the importance they attached to a comprehensive approach to a settlement of the Cyprus problem, on the basis of Council resolutions, high-level agreements and efforts by the Secretary-General and his representatives. UN ٧٥٤ - وفي اجتماع غير رسمي عقد في منتصف نيسان/أبريل، شدد أعضاء مجلس اﻷمن الدائمون على اﻷهمية التي يعلقونها على اتباع منهاج شامل في إيجاد تسوية لمشكلة قبرص، على أساس قرارات المجلس، والاتفاقات الرفيعة المستوى، والجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثلوه.
    As in the past, the human rights situation in East Timor has received prominent attention in the contacts that the Secretary-General and his representatives have had with the Governments of Indonesia and Portugal, with the various East Timorese groups and personalities, and with concerned third parties. UN ٠١- وكما كان الحال فيما مضى فحالة حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية حظيت باهتمام كبير في الاتصالات التي أجراها اﻷمين العام وممثلوه مع حكومتي اندونيسيا والبرتغال ومع الجماعات والشخصيات المختلفة ومع أطراف أخرى.
    " 7. Reiterates it gratitude for the important work being carried out by the Secretary-General and his representatives and by the United Nations Observer Mission in El Salvador, and extends to them its support so that they can continue to take all necessary steps to contribute to the successful implementation of the Peace Accords; UN " ٧ - تكرر اﻹعراب عن امتنانها للعمل الهام الذي يضطلع به اﻷمين العام وممثلوه وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور وتعرب عن تأييدها لمواصلة بذل المساعي اللازمة بغية المساهمة في أن يكلل تنفيذ اتفاقات السلم النجاح؛
    2. The Executive Director of OPS and his representatives provided background to the Advisory Committee on the role of and functions of OPS, leading to its development as a flexible, innovative, self-financing entity for the provision of services to development projects. UN ٢ - قدم المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع وممثلوه معلومات أساسية إلى اللجنة الاستشارية عن دور ووظائف المكتب، حتى تطوره إلى كيان يتسم بالمرونة والابتكار والاعتماد على الذات في التمويل لتقديم الخدمات للمشاريع اﻹنمائية.
    1. Expresses strong support for the efforts of the Secretary-General and his representatives to implement his " good offices " mission, and welcomes the continuing efforts of all relevant United Nations agencies in this regard; UN 1 - يعرب عن دعمه القوي للجهود التي يبذلها الأمين العام وممثلوه من أجل إنفاذ بعثة " المساعي الحميدة " التي يضطلع بها، ويرحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها بهذا الصدد جميع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    Good offices and mediation are carried out by the Secretary-General and his representatives and envoys at the request of the parties, on the Secretary-General's initiative, or in response to a request from the Security Council or the General Assembly. UN ويتولى الأمين العام وممثلوه ومبعوثوه مهام المساعي الحميدة والوساطة بناء على طلب الأطراف، أو بمبادرة الأمين العام أو بناء على طلب من مجلس الأمن أو الجمعية العامة().
    36. IBAHRI recommended that the Attorney General and his representatives discharge their duties fairly and impartially and that the practice of automatic opposition to bail, so as to secure a further seven days' detention, under section 121 of the Criminal Procedure and Evidence Act is ended. UN 36- وأوصى المعهد بأن يؤدي النائب العام وممثلوه واجباتهم بنزاهة وحيادية، وأن يتم وضع حد للممارسة السائدة المتمثلة في المعارضة التلقائية لأي إفراج بكفالة لتمديد الاحتجاز لسبعة أيام بموجب المادة 121 من قانون الإجراءات والأدلة الجنائية(76).
    The work will be done by the Secretary and his representatives who are members of the United Nations Cartographic Unit (see Article 4, para. 7 of the Peace Agreement), the Special Consultant of the Commission ( " the Special Consultant " ), the Chief Surveyor and any other persons appointed or employed for this purpose by or under the authority of the Commission. UN وسيضطلع بالعمل أمين اللجنة وممثلوه من الأعضاء في وحدة رسم الخرائط في الأمم المتحدة (انظر الفقرة 7 من المادة 4 من اتفاق السلام)، والمستشار الخاص للجنة ( ' ' المستشار الخاص``)، ورئيس المساحين وأي أشخاص آخرين تعينهم أو توظفهم اللجنة لهذا الغرض أو بموجب صلاحيتها.
    4. In an informal meeting held in mid-April, also attended by senior Secretariat officials, the permanent members of the Security Council underlined the importance they attached to a comprehensive approach to a settlement of the Cyprus problem, on the basis of Security Council resolutions, the high-level agreements of 1977 and 1979 and the efforts by the Secretary-General and his representatives. UN ٤- وفي اجتماع غير رسمي عقد في منتصف نيسان/أبريل، حضره أيضاً كبار المسؤولين في اﻷمانة العامة، شدد اﻷعضاء الدائمون في مجلس اﻷمن على اﻷهمية التي يعلقونها على اتباع نهج شامل لتسوية مشكلة قبرص، على أساس قرارات مجلس اﻷمن، والاتفاقات العالية المستوى لعامي ٧٧٩١ و٩٧٩١ والجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثلوه.
    In the first case, the Advisory Council of the Attorney-General's office, and its representatives in the ministries, give legal opinions on bills, on the compatibility of international conventions or agreements with Portuguese legislation, and on the existence of any flaws or contradictions in legal texts. UN ففي الحالة الأولى، يقوم المجلس الاستشاري التابع لمكتب المدعي العام وممثلوه في الوزارات بإبداء الرأي القانوني بشأن مشاريع القوانين ومدى توافق الاتفاقيات أو الاتفاقات الدولية مع تشريعات البرتغال، وما إذا كانت النصوص القانونية تنطوي على أية تجاوزات أو تناقضات.
    3.4 She maintains that the political and judicial authorities did not take into account the arguments put forward by the community and its representatives because they are indigenous people, thereby violating their right to equality before the courts under article 14, paragraph 1. UN 3-4 وتدعي صاحبة البلاغ أن السلطات السياسية والقضائية لم تراعِ الحجج التي قدمها المجتمع المحلي وممثلوه والسبب في ذلك أنهم من السكان الأصليين، وبذلك انتهكت حقهم في المساواة أمام المحاكم، وهو الحق المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 14.
    We commend the tireless efforts of the Secretary-General, his representatives and their teams in bringing about peaceful solutions. UN وإننا نشيد بالجهود الدؤوبة التي يبذلها اﻷمين العام، وممثلوه وأفرقتهم في التوصل إلى حلول سلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more