"وممثليهم" - Translation from Arabic to English

    • and their representatives
        
    • and representatives
        
    • and their representative
        
    • representatives and
        
    • and their advocates
        
    These efforts should be part of a global framework for a cooperative effort between Governments, business, consumers and their representatives. UN وينبغي أن تكون هذه الجهود جزءاً من إطار عالمي لجهود التعاون بين الحكومات وأصحاب الأعمال التجارية والمستهلكين وممثليهم.
    It has been particularly encouraging to see so many young people and their representatives in attendance and participating actively in this gathering. UN إنه لمن المشجع بصفة خاصة أن نرى الكثير من الشباب وممثليهم يحضرون ويشاركون مشاركة نشطة في هذا التجمع.
    Steps to involve victims and their representatives in decision making and the provision of assistance. UN :: الخطوات المُتخذة لإشراك الضحايا وممثليهم في اتخاذ القرارات وفي توفير المساعدة.
    So States need to give particular attention to ensuring that there are effective, child-sensitive procedures available to children and their representatives. UN ولذلك يتعين على الدول الاهتمام بوجه خاص بإتاحة إجراءات فعالة وسليمة للأطفال وممثليهم.
    Those measures have been undertaken through a process that allows for full and active participation by Amerindian communities and representatives. UN ولقد اتُخذت تلك التدابير خلال عملية تتيح المشاركة الكاملة والفعالة لمجتمعات هنود أمريكا وممثليهم.
    Finally, the Committee recommends that the State party ensure the participation of indigenous people and their representatives in the process of drafting the bill. UN وأخيراً، توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف مشاركة السكان الأصليين وممثليهم في عملية صياغة القانون المذكور.
    Involving chemical workers and their representatives in hazard and risk assessment and management through social dialogue provides one way to do this; UN وهناك طريقة للقيام بذلك تتمثل في إشراك العاملين الكيميائيين وممثليهم في عملية تقييم وإدارة الأخطار والمخاطر عن طريق الحوار الاجتماعي؛
    I thank the President of the General Assembly, I thank the members and their representatives and I thank the entire staff of the United Nations. UN أشكر رئيس الجمعية العامة، وأشكر الأعضاء وممثليهم وأشكر جميع موظفي الأمم المتحدة.
    Finally, the Committee recommends that the State party ensure the participation of indigenous people and their representatives in the process of drafting the bill. UN وأخيراً، توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف مشاركة السكان الأصليين وممثليهم في عملية صياغة القانون المذكور.
    Heads of departments and their representatives are being encouraged to reach out to the media to project the Organization's point of view. UN ويجري حث رؤساء الإدارات وممثليهم على الاتصال بوسائط الإعلام لتبليغ وجهة نظر المنظمة.
    The proposed Code balanced the rights and duties of staff and their representatives and enumerated the core values of the international civil service. UN فقد وازنت مدونة قواعد السلوك المقترحة بين حقوق وواجبات الموظفين وممثليهم وسردت القيم اﻷساسية للخدمة المدنية الدولية.
    The empowerment of the victims of torture and their representatives both through concrete actions and through the promotion of the instruments used to fight against torture UN تمكين ضحايا التعذيب وممثليهم سواء من خلال إجراءات ملموسة أو عن طريق تعزيز الصكوك المستخدمة في مكافحة التعذيب
    They also noted that much work remained to be done by ministers and their representatives in order to work out the outstanding issues. UN وأشارا أيضا إلى أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي للوزراء وممثليهم القيام به لحل القضايا العالقة. الحواشي
    Greater clarity in accountability will thus enhance the access of staff and their representatives to the levels of authority appropriate to their needs. UN وهكذا فإن الوضوح بقدر أكبر في المسؤولية سوف يزيد من وصول الموظفين وممثليهم إلى مستويات في السلطة تتناسب مع احتياجاتهم.
    He also consulted internally displaced persons and their representatives in rural and urban areas. UN وتشاور أيضاً مع مشردين داخلياً وممثليهم في المناطق الريفية والحضرية.
    In 2005, the Prosecutor and the Registrar held meetings with local Acholi, Madi, Langi and Teso leaders and their representatives. UN ففي عام 2005، عقد المدعي العام وأمين السجل اجتماعات مع الزعماء المحليين لأتشولي ومادي ولانغي وتيسو، وممثليهم.
    So States need to give particular attention to ensuring that there are effective, child-sensitive procedures available to children and their representatives. UN ولذلك يتعين على الدول الاهتمام بوجه خاص بإتاحة إجراءات فعالة وسليمة للأطفال وممثليهم.
    To help ensure that mediation is effective, parties and their representatives will be required to mediate in good faith. UN وبغية المساعدة في كفالة إجراء وساطة فعالة، سيُطلب إلى الأطراف وممثليهم أن تكون الوساطة بحسن نية.
    Specific regulations exist that govern the criteria for licensing and registration of securities dealers, investment advisors and their representatives. UN هناك لوائح خاصة تنظّم معايير إصدار تراخيص وشهادات تسجيل سماسرة الأوراق المالية، ومستشاري الاستثمار وممثليهم.
    120. A code of ethics and conduct should be established for all justice operators, with the participation of their respective associations and representatives. UN 120- وينبغي وضع مدونة لقواعد الأخلاق والسلوك لجميع القيمين على شؤون القضاء، وذلك بمشاركة نقاباتهم وممثليهم.
    In this regard, the Forum recommends that indigenous peoples and their organizations and representatives participate in the dialogues between Member States and civil society during meetings of the Group. UN وفي هذا الصدد، يوصي المنتدى الدائم بأن تشارك منظمات أبناء الشعوب الأصلية وممثليهم في الحوارات التي تجري بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني خلال اجتماعات هذا الفريق العامل.
    60. It was suggested that principle 27 should be properly aligned with principle 11 (c), in order to facilitate the access by victims and their representative to factual information concerning violations. UN 60- اقترحت مواءمة المبدأ 27 على النحو المناسب مع المبدأ 11(ج)، بغية تيسير وصول الضحايا وممثليهم إلى المعلومات الوقائعية المتعلقة بالانتهاكات.
    In addition, the Representative and the Project have jointly undertaken the development of a handbook on human rights mechanisms which is intended to guide IDPs and their advocates in accessing international human rights machinery with a view to enhancing protection for the internally displaced. UN وبالإضافة إلى ذلك، اشترك الممثل والمشروع في وضع دليل بشأن آليات حقوق الإنسان يهدف إلى توجيه المشردين داخلياً وممثليهم في الوصول إلى الأجهزة الدولية لحقوق الإنسان بهدف تعزيز حماية المشردين داخلياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more