"وممثلي الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to English

    • and representatives of Member States
        
    • the representatives of member States
        
    • and Member State representatives
        
    • and representatives of States Members
        
    • and representatives of Members States
        
    For that purpose, there should be more contacts and consultations between special rapporteurs and representatives of Member States at meetings of the Committee. UN ولهذا الغرض، ينبغي زيادة الاتصالات والمشاورات بين المقررين الخاصين وممثلي الدول الأعضاء في اجتماعات اللجنة.
    He also sought the views of several other international organizations, non-governmental organizations (NGOs) and representatives of Member States. UN وسعى كذلك للحصول على وجهات نظر العديد من المنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية وممثلي الدول الأعضاء.
    Security sector reform briefings to 200 United Nations staff members and representatives of Member States UN إحاطات عن إصلاح قطاع الأمن من أجل 200 من موظفي الأمم المتحدة وممثلي الدول الأعضاء
    Tenth, the establishment of a bureau of the Conference comprising the President, the Secretary-General and representatives of Member States and groups. UN عاشراً، إنشاء مكتب للمؤتمر يضم الرئيس والأمين العام وممثلي الدول الأعضاء والمجموعات.
    80. In conclusion, she supported the representative of Costa Rica concerning the need to ensure that any refurbishment of the Secretariat building took into account health requirements, in particular to safeguard the staff and the representatives of member States working in the building. UN 80 - في ختام مداخلاتها أعربت عن دعمها لممثل كوستاريكا بخصوص ضرورة مراعاة المقتضيات الصحية في أي عملية ترميم لمبنى الأمانة العامة ولا سيما حماية الموظفين وممثلي الدول الأعضاء العاملين في المبنى.
    The Director of Administration will interact with the United Nations intergovernmental and oversight bodies, as well as key external stakeholders such as the Government of Switzerland and representatives of Member States. UN ويتفاعل مدير الإدارة مع الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة، ومع الجهات المعنية الخارجية الرئيسية، مثل حكومة سويسرا وممثلي الدول الأعضاء.
    As a result, both departments and representatives of Member States are able to use the self-service tool to gather, analyse and review data on the composition of the Secretariat. UN ونتيجة لذلك، أصبحت كل من الإدارات وممثلي الدول الأعضاء قادرين على استخدام أداة الخدمة الذاتية لجمع البيانات المتعلقة بتكوين الأمانة العامة، وتحليل تلك البيانات واستعراضها.
    The first is by holding technical workshops which bring together internationally recognized scientists, experts, researchers, contractors for exploration, representatives of the offshore mining industry and representatives of Member States. UN الأولى من خلال إقامة حلقات عمل تقنية تجمع علماء وخبراء معترف بهم عالميا وباحثين ومتعهدي استكشاف وممثلين لصناعة التعدين في البحار وممثلي الدول الأعضاء.
    The team also served as the authoritative channel for apprising senior Headquarters officials and representatives of Member States of the challenges the Mission was confronting and the action it was taking. UN ومثل الفريق أيضا القناة الرسمية لإبلاغ كبار مسؤولي المقر وممثلي الدول الأعضاء بالتحديات التي كانت البعثة تواجهها، والإجراءات التي كانت تتخذها.
    Questioning the balance that the Commission sought to strike would lead to renewed disputes between the human rights treaty bodies and representatives of Member States. UN فوضع التوازن الذي تسعى اللجنة إلى إيجاده موضع التساؤل، سيكون من شأنه أن يؤدي إلى تجدد الخلافات بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وممثلي الدول الأعضاء.
    Furthermore, the Executive Director and senior staff met frequently with the Chairmen of regional groups and representatives of Member States to keep them abreast of developments. UN وفضلا عن ذلك، اجتمع المدير التنفيذي وكبار الموظفين مرارا برؤساء المجموعات الإقليمية وممثلي الدول الأعضاء لإبقائهم على علم بالتطورات.
    On the basis of responses received, the Inspector conducted interviews with officials of the participating organizations both at headquarters and local/field offices and sought the views of a number of additional international organizations, NGOs, disaster research institutions and representatives of Member States. UN 5- وعلى أساس الردود الواردة، أجرى المفتش مقابلات مع مسؤولي المنظمات المشاركة في مقارها وفي المكاتب المحلية/الميدانية على السواء والتمس آراء عدد من المنظمات الدولية الإضافية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات العاملة في بحوث الكوارث وممثلي الدول الأعضاء.
    On the basis of responses received, the Inspector conducted interviews with officials of the participating organizations both at headquarters and local/field offices and sought the views of a number of additional international organizations, NGOs, disaster research institutions and representatives of Member States. UN 5 - وعلى أساس الردود الواردة، أجرى المفتش مقابلات مع مسؤولي المنظمات المشاركة في مقارها وفي المكاتب المحلية/الميدانية على السواء والتمس آراء عدد من المنظمات الدولية الإضافية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات العاملة في بحوث الكوارث وممثلي الدول الأعضاء.
    a. Arranging of press conferences for the Secretary-General, the Deputy Secretary-General, other senior United Nations officials and representatives of Member States and of the United Nations system; UN أ - ترتيب مؤتمرات صحفية للأمين العام، ونائبة الأمين العام، وغيرهما من كبار المسؤولين في الأمم المتحدة، وممثلي الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة؛
    The Headquarters Agreements with the Government of Austria give the officials of the international organizations and representatives of Member States the right to import free of duty and other restrictions limited quantities of certain articles for personal use or consumption. UN 66 - تعطي اتفاقات المقار مع حكومة النمسا مسؤولي المنظمات الدولية وممثلي الدول الأعضاء الحق في أن يستوردوا، بلا رسوم ودون أية قيود أخرى، كميات محدودة من أصناف معينة لغرض الاستعمال أو الاستهلاك الشخصي.
    a. Arranging of press conferences for the Secretary-General, Deputy Secretary-General, senior United Nations officials and representatives of Member States and of the United Nations system; UN أ - ترتيب مؤتمرات صحفية للأمين العام، ونائبة الأمين العام، وكبار المسؤولين في الأمم المتحدة، وممثلي الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة؛
    a. Arranging of press conferences for the Secretary-General, the Deputy Secretary-General, other senior United Nations officials and representatives of Member States and of the United Nations system; UN أ - ترتيب مؤتمرات صحفية للأمين العام، ونائبة الأمين العام، وغيرهما من كبار المسؤولين في الأمم المتحدة، وممثلي الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة؛
    (a) Improved interaction with, and support of, intergovernmental organs and representatives of Member States; UN (أ) تحسين التفاعل مع الهيئات الحكومية الدولية وممثلي الدول الأعضاء ودعمهم؛
    The Meeting noted that the theme of its fourth open, informal session for an exchange of information between the representatives of United Nations entities and the representatives of member States of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, would be " The use of space-derived geospatial data for sustainable development in the United Nations system " . UN 35- ولاحظ الاجتماع أن موضوع جلسته غير الرسمية المفتوحة الرابعة بشأن تبادل الآراء بين ممثلي هيئات الأمم المتحدة وممثلي الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية سوف يكون هو " استخدام البيانات الجغرافية المستشعرة من الفضاء لأغراض التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة " .
    13. The two challenges remaining before normal operation could be restored were, first, to support staff and Member State representatives recovering from the effects of the storm, and, second, to repair damaged facilities and equipment, including the chiller machinery. UN 13 - واختـتم كلامه قائلا إن التحديـين اللذين ما زالا مطروحين قبل استعادة القدرة التشغيلية العادية هما: أولا، دعم الموظفين وممثلي الدول الأعضاء في تجاوز آثار العاصفة؛ وثانيا، إصلاح ما أُتلـف من مرافق ومعدات، بما في ذلك معدات التبـريد.
    Twenty years ago, more than 30,000 representatives from civil society joined forces with leaders and representatives of States Members of the United Nations to forge what was to become the Beijing Platform for Action. UN ومنذ عشرين عاما مضت، ضمّ أكثر من 000 30 ممثل من ممثلي المجتمع المدني جهودهم لجهود قادة وممثلي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من أجل وضع ما أصبح يُعرف بمنهاج عمل بيجين.
    The Diplomatic Committee in Geneva, established in 1989, acts as a consultative body and uses its good offices to promote best relations with the host country in solving issues relating to the status of Permanent Missions and representatives of Members States. UN فاللجنة الدبلوماسية في جنيف()، التي أنشئت في عام 1989، تعمل بوصفها هيئة استشارية وتأخذ بأسلوب المساعي الحميدة لتشجيع أفضل العلاقات مع البلد المضيف في حل القضايا التي تتصل بوضع البعثات الدائمة وممثلي الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more