"وممثلي المجتمع الدولي" - Translation from Arabic to English

    • and representatives of the international community
        
    • international community representatives
        
    • and the representatives of the international community
        
    • international community and
        
    This work has brought together the Ministry for the Status of Women, women's organizations and representatives of the international community. UN وجمع هذا العمل بين وزارة وضع المرأة والمنظمات النسائية وممثلي المجتمع الدولي.
    The recent establishment of an Integrated Command Centre should help to build confidence between Ivorian stakeholders and representatives of the international community. UN ومن المتوقع أن يسهم مركز القيادة المتكاملة الذي أُنشئ مؤخرا في تحسين مناخ الثقة بين الأطراف الإيفوراية وممثلي المجتمع الدولي.
    Relations between the administration and representatives of the international community have been the source of some tension, and the expert has advised that this be addressed. UN وكانت العلاقات بين الإدارة وممثلي المجتمع الدولي مصدراً لبعض التوتر، لذلك فإن الخبير نصح بتناول هذه المسألة.
    The mission visited five areas in the country and held consultations with Somali authorities and representatives of the international community. UN وزارت البعثة خمس مناطق في البلاد وعقدت مشاورات مع السلطات الصومالية وممثلي المجتمع الدولي.
    It is envisaged that the Committee will expand its membership in September to include the African Union Mission in Somalia (AMISOM), the United Nations country team and international community representatives. UN ومن المرتأى أن توسع اللجنة عضويتها في أيلول/سبتمبر لتشمل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وفريق الأمم المتحدة القطري، وممثلي المجتمع الدولي.
    The above-mentioned goals are based on the following underlying principles that the Government of Afghanistan and the representatives of the international community share: UN تقوم الأهداف المشار إليها أعلاه على المبادئ الأساسية التالية التي يتفق عليها كل من حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية وممثلي المجتمع الدولي:
    The mission visited five areas in the country and held consultations with Somali authorities and representatives of the international community. UN وزارت البعثة خمس مناطق في البلد وأجرت مشاورات مع السلطات الصومالية وممثلي المجتمع الدولي.
    International members visited Afghanistan from 6 to 20 July as part of the sixth mission of the Committee, which included consultations with Government officials and representatives of the international community and civil society. UN وقد قام الأعضاء الدوليون بزيارة أفغانستان في الفترة من 6 إلى 20 تموز/يوليه في إطار البعثة السادسة للجنة، التي شملت إجراء مشاورات مع مسؤولي الحكومة وممثلي المجتمع الدولي والمجتمع المدني.
    Co-chairing of 12 meetings of a revitalized Coordination Monitoring Committee comprising the reshuffled Transitional Federal Government and representatives of the international community or new agreed mechanism to monitor the implementation of the Transitional Federal Charter UN :: تولي الرئاسة المشتركة لـ 12 اجتماعا للجنة رصد وتنسيق جرى تنشيطها تتشكل من الحكومة الاتحادية الانتقالية المعاد تشكيلها وممثلي المجتمع الدولي أو الآلية الجديدة المتفق عليها لرصد تنفيذ الميثاق الاتحادي الانتقالي
    The Government and representatives of the international community told the Special Representative that they were interested in supporting the country as it moves towards democracy, respect for human rights and an improvement in living standards. UN وعلم الممثل الخاص من الحكومة وممثلي المجتمع الدولي أنهما يرغبان في مساعدة البلد في مسيرته نحو الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان وتحسين مستويات المعيشة.
    The independent expert proposed implementing the programme through a development compact between the countries concerned and representatives of the international community, the major donors and the international financial institutions. UN واقترح الخبير المستقل تنفيذ البرنامج من خلال تعاقد من أجل التنمية بين البلدان المعنية وممثلي المجتمع الدولي والمانحين الرئيسيين والمؤسسات المالية الدولية.
    His stay in Kenya afforded him the opportunity to meet with Nairobi-based United Nations staff and representatives of the international community and international NGOs. UN وأتاحت له زيارته إلى كينيا فرصة للقاء موظفي الأمم المتحدة في نيروبي وممثلي المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    It focused ostensibly on dialoguing with the Government and representatives of the international community in Khartoum on the problem of internal displacement in the Sudan with a view to laying the foundations for an enhanced national response to the problem with the support of, and in cooperation with, the international community. UN وقد ركزت بشكل واضح على التحاور مع الحكومة وممثلي المجتمع الدولي في الخرطوم حول مشكلة التشرد الداخلي في السودان بغية إرساء الأسس لإيجاد استجابة وطنية معززة للمشكلة، بدعم المجتمع الدولي وبالتعاون معه.
    During his stay in Kenya, he had the opportunity to meet with Nairobi-based United Nations staff, and representatives of the international community and international NGOs. UN في حين أتيحت له الفرصة، خلال إقامته في كينيا، بأن يلتقي الموظفين في مقر الأمم المتحدة في نيروبي وممثلي المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    My Special Representative and representatives of the international community and human rights organizations have, on several occasions, raised concerns over the security and integrity of the detained officers with the civilian authorities. UN وقام ممثلي الخاص وممثلي المجتمع الدولي ومنظمات حقوق الإنسان، في مناسبات عدة، بالإعراب عن مخاوفهم، أمام السلطات المدنية، بشأن أمن وسلامة الضباطين المحتجزين.
    Meetings with representatives of armed groups, civil society, local authorities and ethnic communities, the diplomatic corps, and representatives of the international community and Member States UN جتماعا مع ممثلي الجماعات المسلحة والمجتمع المدني والسلطات المحلية والجماعات العرقية والسلك الدبلوماسي وممثلي المجتمع الدولي والدول الأعضاء
    Since then, the Government has worked continually and actively towards helping to reach a negotiated solution to that conflict, with support from the African Union and representatives of the international community. UN ومنذ ذلك الحين، تواصل الحكومة العمل بنشاط تجاه المساعدة على التوصل إلى حل تفاوضي لذلك الصراع، بدعم من الاتحاد الأفريقي وممثلي المجتمع الدولي.
    Neither SLM faction seemed to be willing to negotiate substance, despite urgent appeals to do so by the AU mediator and representatives of the international community. UN وبدا أن كلا طرفي الحركة لم يكونا على استعداد للتفاوض بشأن المسائل الجوهرية، برغم مناشدة وسيط الاتحاد الأفريقي وممثلي المجتمع الدولي لهما كي يفعلا ذلك.
    :: Co-chairing of 12 meetings of a revitalized Coordination Monitoring Committee comprising the reshuffled Transitional Federal Government and representatives of the international community or newly agreed mechanism to monitor the implementation of the Transitional Federal Charter UN :: المشاركة في رئاسة 12 اجتماعا للجنة رصد التنسيق جرى تنشيطها تتشكل من الحكومة الاتحادية الانتقالية المعاد تشكيلها وممثلي المجتمع الدولي أو الآلية الجديدة المتفق عليها لرصد تنفيذ الميثاق الاتحادي الانتقالي
    It focused ostensibly on dialoguing with the Government and representatives of the international community in Khartoum on the problem of internal displacement in the Sudan with a view to laying the foundations for an enhanced national response to the problem with the support of, UN وقد ركزت بشكل واضح على التحاور مع الحكومة وممثلي المجتمع الدولي في الخرطوم حول مشكلة التشرد الداخلي في السودان بغية إرساء الأسس لإيجاد استجابة وطنية معززة لهذه المشكلة، بدعم من المجتمع الدولي وبالتعاون معه.
    In response to the fatal shooting of a Kosovo Serb visiting his property in western Kosovo, as mentioned in paragraph 30 above, local Kosovo Serb leaders petitioned the Kosovo institutions and international community representatives for improved law enforcement responses. UN واستجابة لحادث إطلاق النار المميت على أحد صرب كوسوفو أثناء زيارته ملكيتَه في غرب كوسوفو، على نحو ما سبقت الإشارة إليه في الفقرة 30 أعلاه، قدم قادة صرب كوسوفو المحليين التماسا إلى مؤسسات كوسوفو وممثلي المجتمع الدولي يدعون فيه إلى تحسين استجابة هيئات إنفاذ القانون.
    Following sustained engagement by my Special Representative and the representatives of the international community on this issue, the Provisional Institutions eventually moved to enforce the remainder of the Commission's decisions, and the executive decision was rescinded on 8 August. UN وبعد المشاركة المستمرة لممثلي الخاص وممثلي المجتمع الدولي في حل هذه المسألة، تحركت المؤسسات المؤقتة في النهاية من أجل إنفاذ باقي قرارات اللجنة، وأُلغي القرار التنفيذي في 8 آب/أغسطس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more