"ومنازل" - Translation from Arabic to English

    • and houses
        
    • and homes
        
    • homes of
        
    • and the homes
        
    • homes and
        
    • and the houses
        
    • houses and
        
    • dwellings
        
    Companies and houses belonging to Muslims have been looted. UN وتعرضت ممتلكات بعض المسلمين من منشآت ومنازل للنهب.
    The remaining soldiers took over empty houses and houses under construction, of which they became the new owners. UN وأقام بقية العسكريين بمنازل غير مأهولة ومنازل في طور البناء أصبحوا هم أصحابها الجدد.
    Israeli occupation forces have also cordoned off the Gaza Strip and conducted military attacks against Palestinian installations and houses inside its borders. UN وقامت قوات الاحتلال الإسرائيلي أيضاً بتطويق قطاع غزة وبشن هجمات عسكرية على منشآت فلسطينية ومنازل تقع داخل حدود القطاع.
    Yemen had shelters for children, including orphanages and homes, mostly in the cities. UN لدى اليمن ملاجئ للأطفال، بما في ذلك دور للأيتام ومنازل للرعاية، في المدن في معظم الأحيان.
    Four people were killed, 18 were injured, and numerous churches, mosques and homes were destroyed or burnt. UN فقُتل أربعة أشخاص وجُرح 18 شخصا ودمرت أو أُحرقت كنائس ومساجد ومنازل عديدة.
    Some telephones were installed in the homes of Greek Cypriots in the Karpas area and of Maronites at Kormakiti. UN ورُكّبت بعض أجهزة الهاتف في منازل القبارصة اليونانيين في منطقة كارباس ومنازل الموارنة في كورماكيتي.
    There is a direct link between this United Nations building and the homes of hundreds of millions of families all over the world. UN وهناك صلة مباشرة بين مبنى الأمم المتحدة هذا ومنازل مئات الملايين من الأسر في جميع أنحاء العالم.
    Otherwise, he promised to confiscate the apartments and houses of former regional leaders of the Party of Regions. UN وتوعد بأنه ما لم يحدث ذلك فسيصادر شقق ومنازل القادة الإقليميين السابقين لحزب المناطق.
    As the number of people increased, they started to throw stones at the shops and houses of traders from Sulawesi. UN وتزايدت أعداد الناس وشرعوا في إلقاء الحجارة على حوانيت ومنازل تجار سولاويزي.
    The settlers also attacked and damaged several cars and houses belonging to Arab residents of the city. UN كما هاجم المستوطنون عدة سيارات ومنازل تخص سكانا عربا في المدينة، وأحدثوا بها أضرارا.
    Some 200 youths reportedly burned a market, shops and houses belonging to Indonesian merchants. UN وأفادت التقارير أن ما يناهز ٢٠٠ شاب أحرقوا سوقا ومحلات تجارية ومنازل يملكها تجار إندونيسيون.
    If you're still gonna be wishing for mink coats and houses like this... Open Subtitles اذا بقيت تفكرين بمعاطف المينك ومنازل مثل هذا
    We must clear the land, build a temple to our gods and houses for ourselves. Open Subtitles يجب أن نبسط الأرض ونبني معبد لآلهتنا ومنازل لأنفسنا
    The attacks left civilians dead and injured, and homes destroyed. UN وقد خلّفت هذه الهجمات قتلى ومصابين في صفوف السكان المدنيين، ومنازل مدمرة.
    Therapy services are also being provided to the hospital, nursing homes and homes for the elderly. UN وتُكفل الخدمات العلاجية أيضا إلى المستشفى ودور المسنين ومنازل كبار السن.
    Mobs had attacked Christian schools, businesses and homes, and deaths and injuries had been reported. UN واعتدى الغوغاء على مدارس وشركات ومنازل مسيحية، وأفادت التقارير بوقوع قتلى وجرحى.
    Families had been destroyed and homes demolished. Children's education had been disrupted and their health severely affected. UN وذكر أن أسرا قد هلكت ومنازل دمرت وتعطل تعليم اﻷطفال وتأثرت صحتهم بصورة بالغة.
    :: Ensure that all women and girls have safe learning environments and homes that are free from violence, discrimination, and systemic poverty; UN :: كفالة تمتع جميع النساء والفتيات ببيئات تعليمية ومنازل آمنة خالية من العنف والتمييز والفقر المُمَنهَج؛
    Numerous raids have been carried out by paramilitaries on the offices of human rights organizations and the homes of defenders. UN وداهمت المجموعات شبه العسكرية مكاتب منظمات حقوق الإنسان ومنازل المدافعين.
    Increased funding for the Child Care Subsidy Program and for child care centres, homes and nursery schools; UN :: زيادة تمويل برنامج الإعانة المخصصة لرعاية الطفل ولدور حضانة ومنازل ورياض الأطفال؛
    On 6 May 2000, in the village of Akidri, Halmahera Island district, North Maluku, rioting reportedly resulted in the destruction of a church and the houses of 10 Christian families. UN وقيل إن أعمال شغب مرتكبة في 6 أيار/مايو 2000 في قرية أكيديري في مقاطعة جزيرة هالماهيرا في مالوكو الشمالية أدت إلى تدمير كنيسة ومنازل 10 أسر مسيحية.
    It is not allowed to offer dwellings in deteriorated houses, basements, huts and other buildings which are not adapted for living and in houses that are listed for demolition or registered under the category of houses where living is not permitted. UN ولا يجوز تقديم منازل في حالة متدهورة، ومساكن في أدوار تحت الأرض وأكواخ ومباني أخرى غير مهيأة للعيش فيها، ومنازل مسجلة في قائمة المباني التي سيتم هدمها أو المسجلة في فئة المساكن المحظور العيش فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more