"ومنبر" - Translation from Arabic to English

    • platform
        
    • forum and
        
    :: Managing Internet information sites and a collaboration platform; UN :: إدارة مواقع إعلامية ومنبر للتعاون على الإنترنت؛
    A business forum and an academic platform were convened at Bosphorus University as side events to the Conference. UN وعُقد كل من منتدى رجال الأعمال ومنبر الأوساط الأكاديمية في جامعة البوسفور كمناسبتين على هامش أعمال المؤتمر.
    This centre will act as a hub and a platform for independent expertise, monitoring and advocacy regarding nuclear disarmament and non-proliferation. UN وسيكون هذا المركز بمثابة مركز ومنبر للخبرة والرصد والدعوة بصورة مستقلة فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Access to the Internet was an innovative driver of economic growth, and a platform for freedom of expression, information and development. UN وأضاف أن الوصول إلى الإنترنت محرك ابتكاري للنمو الاقتصادي، ومنبر لحرية التعبير والاعلام والتنمية.
    Stressing that international cooperation was essential for competition law and policy to be effective, he said that the Intergovernmental Group of Experts was a vehicle of international cooperation in that area and a useful platform for sharing experiences and best practices. UN وقال، في معرض تشديده على أن التعاون الدولي أمر أساسي لكي تكون قوانين وسياسات المنافسة فعالة، إن فريق الخبراء أداة للتعاون الدولي في هذا المجال ومنبر مفيد لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
    Regional environmental information network meetings to build capacity for the GEO assessments and UNEP Live data and analysis platform: UN اجتماعات شبكة المعلومات البيئية الإقليمية لبناء القدرات لاستخدامها في عمليات تقييم توقعات البيئة العالمية وبيانات المنبر التفاعلي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنبر التحليل.
    The representatives of the following non-governmental organizations participated in the interactive dialogue: Asociación Cartaginesa de Atención al Ciudadano de la Tercera Edad, HelpAge International, Age platform Europe, and Gray Panthers. UN وشارك في عملية التحاور ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية: رابطة كارتاخينا لرعاية المسنين، والرابطة الدولية لمساعدة المسنين، ومنبر أوروبا للشيخوخة، والفهود الرمادية.
    The data/metadata platform is available online at http://unstats.un.org/unsd/gender/default.html. UN ومنبر البيانات/البيانات الوصفية متاح على الإنترنت في الموقع الشبكي http://unstats.un.org/unsd/gender/default.html.
    Ecuador recognized the effort that had gone into the organization of side activities to discuss sustainable industrial development and the green industry platform. UN وأفادت بأنَّ إكوادور تقرُّ الجهود المبذولة في تنظيم أنشطة جانبية لمناقشة التنمية الصناعية المستدامة ومنبر الصناعة الخضراء.
    The World Bank has also organized the Global Development Learning Network and the South-South Knowledge Exchange platform to facilitate interaction among a wide range of stakeholders. UN ونظم البنك الدولي أيضا الشبكة العالمية للتعلم في مجال التنمية ومنبر تبادل المعرفة فيما بين بلدان الجنوب لتيسير التفاعل فيما بين طائفة كبيرة ومتنوعة من أصحاب المصلحة.
    He believed that an efficient global dialogue on migration and development needed both a platform for operational and informal dialogue like the Forum, and a platform for political dialogue and stocktaking like the High-level Dialogue. UN وقال إنه يعتقد أن الحوار العالمي الفعال المعني بالهجرة والتنمية يحتاج إلى كل من منبر للحوار التنفيذي غير الرسمي مثل المنتدى، ومنبر للحوار السياسي والتقييم مثل الحوار الرفيع المستوى.
    Nonetheless, Switzerland intends to carry on and further develop the initiatives that have been done in the past four years to continue encouraging interaction and cooperation, in particular through the two GFMD ad hoc Working Groups and the platform for Partnerships. UN ومع ذلك، تعتزم سويسرا تنفيذ ومواصلة تطوير المبادرات التي وُضعت في السنوات الأربع الماضية للاستمرار في تشجيع التفاعل والتعاون، ولا سيما من خلال فريقين عاملين مخصصين تابعين للمنتدى ومنبر الشراكات.
    At the same time, new bridges of communication and cooperation were established between governments and the Civil Society using innovative mechanisms, such as the Common Space and the platform for Partnerships (PfP). UN وفي الوقت نفسه، تم مدّ جسور جديدة من التواصل والتعاون بين الحكومات والمجتمع المدني باستخدام آليات مبتكرة، مثل الحيز المشترك ومنبر الشراكات.
    The Convention of the Global Youth Movement for the Alliance of Civilizations, the youth platform of the Alliance, mobilizes youth organizations to reinforce their commitment to its objectives. UN وتقوم اتفاقية حركة الشباب العالمية لتحالف الحضارات، ومنبر الشباب التابع للتحالف، بحشد طاقات منظمات الشباب لتعزيز التزامها بتحقيق أهدافها.
    2. To facilitate a coordinated information collection and reporting platform at the national level. UN 2 - تيسير الجمع المنسق للمعلومات ومنبر للإبلاغ على المستوى الوطني.
    2. To facilitate a coordinated information collection and reporting platform at the national level. UN 2- تيسير الجمع المنسق للمعلومات ومنبر للإبلاغ على المستوى الوطني.
    2. To facilitate a coordinated information collection and reporting platform at the national level; UN 2- تيسير جمع منسق للمعلومات ومنبر إبلاغ على المستوى القطري؛
    As an instrument and platform for UNCTAD to contribute to that process, the establishment of the inter-agency cluster on trade and productive capacity, led by UNCTAD, was approved by the United Nations Chief Executives Board (CEB) for Coordination. UN وقد اعتمد مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق إنشاء مجموعة مشتركة بين الوكالات معنية بالتجارة لتكون بمثابة أداة ومنبر يمكّن الأونكتاد من الإسهام في تلك العملية.
    It serves as a national centrepiece for Slovakia on family issues and as an international platform for promoting global cooperation in family research, training and exchange. UN وهو بمثابة محور وطني لسلوفاكيا فيما يتعلق بقضايا اﻷسرة ومنبر دولي لتعزيز التعاون العالمي للبحوث والتدريب والتبادل في مجال اﻷسرة.
    Two parallel sessions will be organized: a Youth forum and a Parliamentary Forum. UN وسيعقد بالتوازي مع المؤتمر اجتماعان: منبر للشباب ومنبر للبرلمانيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more